1
當(dāng)一盞燈破碎了,,
它的光亮就滅于灰塵,;
當(dāng)天空的云散了,
彩虹的輝煌隨即消隱,。
要是琵琶斷了弦,,
優(yōu)美的樂音歸于沉寂;
要是嘴把話說完,,
愛的韻味很快就忘記,。
2
有如樂音和明光
必和琵琶與燈盞并存,
心靈彈不出歌唱
假如那精氣已經(jīng)消沉:
沒有歌,,只是哀悼,,
象吹過一角荒墟的風(fēng),
象是哀號的波濤
為已死的水手敲喪鐘,。
3
兩顆心一旦結(jié)合,,
愛情就離開精制的巢,
而那較弱的一個
必為它有過的所煎熬,。
哦,,愛情!你在哀吟
世事的無常,,何以偏偏
要找最弱的心靈
作你的搖籃,、居室、靈棺,?
4
它以熱情顛疲你,,
有如風(fēng)暴把飛鴉搖蕩;
理智將會嘲笑你,,
有如冬日天空的太陽,。
你的巢穴的椽木
將腐爛,,而當(dāng)冷風(fēng)吹到,
葉落了,,你的華屋
就會把你暴露給嘲笑,。
1822年
查良錚 譯