《英韻三字經(jīng)》美音誦讀系列(完)
朗誦者:Chloe yáng míng shēng 揚 名 聲, xiǎn fù mǔ 顯 父 母。 guāng yú qián 光 于 前,, yù yú hòu 裕 于 后,。 Carve your name And parent’s fame. Ancestors you glorify; Offspring you dignify. 如果你能有所作為,,有益于社會,人民就會頌揚你,,父母也會感到榮耀,。你給祖先增添了光彩,也給下代留下了好的榜樣,。 If you have done your bit for the society, you will be remembered for that, and your parents and even ancestors will share your glory, and your descendants can follow your example. rén yí zǐ 人 遺 子,, jīn mǎn yíng 金 滿 贏。 wǒ jiào zǐ 我 教 子,, wéi yī jīng 唯 一 經(jīng),。 For children hold Silver and gold? My only bequest: Learn your best. 很多人給子孫后代積攢錢財,而我并不這樣,。我留給他們的遺產(chǎn)只是教誨:希望他們能夠讀書學習,,好好做人。 Many people save money for their children. But I don’t do this. My bequest for them is the teaching, that is, they should try their best to learn. qín yǒu gōng 勤 有 功,, xì wú yì 戲 無 益,。 jiè zhī zāi 戒 之 哉, yí miǎn lì 宜 勉 力,。 Good is diligence; Poor is negligence. Trials you breast, Work with zest. 凡是勤奮上進的人,,都會有好的收獲,而如果某人只顧貪玩,,浪費了大好時光,,最后一定會后悔的。因此,,大家應當戒除懶惰的誘惑,,勉力向前。 No pains, no gains. If one squanders time, he will regret later on. You should guard against laziness, and go ahead with fortitude. |
|