久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

如果不是因?yàn)樽隽藗€(gè)終極版,,這個(gè)快過氣的話題我們何必抓住不放

 昵稱22998329 2016-04-23



過去幾個(gè)星期

我們親睹了朋友圈

規(guī)模空前的慘劇


各行各業(yè)

爭(zhēng)先比慘的人類

為了守住

誰能比我慘的底線

逢船必沉,,

逢船必掀,,

對(duì)友誼小船的打壓慘絕人寰




本來

一個(gè)抽象名詞

非粗口,,正三觀

千百年也都這樣過過來了




孰料一夜之間

就因?yàn)槠ü珊竺婺菞l

一夜間戳中十億人笑點(diǎn)

然后就被一再

掀翻

掀翻

掀翻

... ...


耐著性子守在旁邊

趁你們笑勁已經(jīng)緩過去大半,,

我們就想抽空問一句:


同學(xué),,

你知道友誼為什么是條小船?



話還沒問完

我們看有些英語(yǔ)不錯(cuò)的朋友

已經(jīng)亮出答案

說是

friendship

這個(gè)詞太有喜感

不揉捏一把

都會(huì)覺得內(nèi)心不安


friend+ship→friendship

友誼的配方簡(jiǎn)單到朋友加條船

無厘頭的笑梗本就如此簡(jiǎn)單




但你是否知道

這條千年老船的背后

friend,,-ship和ship自有不為人知的過往

而今已成乏人問津的文化碎片

隨風(fēng)飄散


1. 我們先從friend說起




friend

英語(yǔ)中最常見的

頭1000個(gè)單詞,,

選在公元8世紀(jì)的一天

橫空出世。


那時(shí),,

中華文明

已經(jīng)進(jìn)階到了唐代,。

盛世中的人們迫不及待,

愛用詩(shī)歌書寫傳奇,。




想到用詩(shī)歌來寫故事的

不只是中國(guó)人,,

還有英吉利小島上

剛剛告別蠻荒的

盎克魯撒克遜人。




這群從北歐輾轉(zhuǎn)南下的

日耳曼后裔,,

口耳流傳著一部

來自北歐老家的長(zhǎng)詩(shī),。


這首詩(shī)

  長(zhǎng),

整整3182行,。

足以講完

一個(gè)英雄50年的流水賬,。





英雄名叫Beowulf,

中文名叫做貝奧武甫,。


不要嫌名字拗口,

這是英美國(guó)家小朋友

語(yǔ)文課+歷史課的必考點(diǎn)




其實(shí),,貝奧武甫其人基本就是虛構(gòu)

之所以每學(xué)期老師都劃重點(diǎn),,

全憑人家在文學(xué)界出道早,人品好


這是歷史上

最早的英語(yǔ)文學(xué)作品

或許也是

最早的

魔幻小說,、武俠小說

外加

西游記,、水滸傳和仙劍奇?zhèn)b傳,

第一部

角色扮演+養(yǎng)成+動(dòng)作冒險(xiǎn)類

手游腳本



敘事如此宏大的史詩(shī)

故事情節(jié)如果非要我給你完整講一遍

基本上需要十~秒~鐘~


所以說,,

Ready,,Go!



事開頭

先是喝酒喝到嗨





然后

怪獸來了





貝奧武甫打敗了怪獸




接著

喝酒喝到嗨





然后

怪獸他媽來了




貝奧武甫打敗了怪獸他媽




又接著

喝酒喝到嗨很多年



很多年后

又有

怪獸來了




貝奧武甫又去打敗了怪獸



但這次沒法喝酒喝到嗨,,

貝奧武甫中了怪獸的毒,,

飲恨掛掉





(全劇終,字幕起,,請(qǐng)觀眾有序抹淚退場(chǎng))


你感覺沒錯(cuò),,

這其實(shí)就是一個(gè)lite版的西游記


劇情上

砍去了唐僧和取經(jīng)

擴(kuò)充了三打白骨精

外加為沖擊奧斯卡

改編的悲劇結(jié)尾


但這都不是重點(diǎn)


重點(diǎn)是


借這出戲

有一個(gè)龍?zhí)籽輪T橫空出世




這是轉(zhuǎn)瞬即逝的一幀畫面

我們需要用16x速回放到

詩(shī)中第1018行

講第一次打敗怪獸后,

國(guó)王如何在他的私人會(huì)所里

大宴賓客,。




請(qǐng)注意,,

這是一次重要的大操大辦,

如果那時(shí)候八項(xiàng)規(guī)定已經(jīng)出臺(tái),,

紀(jì)委出手禁掉這次奢靡的單位年會(huì),,

那么英語(yǔ)當(dāng)中

很可能就

沒,!有!朋,!友,!這!個(gè),!詞,!啦!


這一部分

原文翻譯過來是這樣的:


國(guó)王要親自主持盛大的慶筵,。

我從未聽說,,哪一位財(cái)寶的賜主周圍

這樣大一群英豪,如此雍容華貴,。

人們神采奕奕,,坐上宴席

盡情享用佳肴?!?/span>

鹿廳里濟(jì)濟(jì)一堂

都是朋友……



注意:

這是英語(yǔ)中

朋友

這個(gè)首度登場(chǎng)


愛起哄的哈小小編
為什么只給譯文,,我們要看原版字幕!


對(duì)了

高清無碼的原版

我們放在下面

有興趣的朋友不妨念上一遍

也不枉你們的英語(yǔ)詞匯量積累了這么多年


wolde self cyning? symbel ticgan. ?

Ne gefr?gen ic tā m?gee?māran weorode

ymb hyra sinc‐gyfan?sēl geb?ran.

Bugon tā tō bence?bl?d‐āgende,

fylle gef?gon.? … …

Heorot innan w?s

frēondum āfylled;? ...



哈小小編
,。,。。 ,。,。。(已送醫(yī)復(fù)位下顎勿念)


忘了交代

這是古英語(yǔ)啊親,,

準(zhǔn)確講叫做西撒克遜語(yǔ),。


這句話中,

frēond這個(gè)詞

就是今天friend的原型


2. friend indeed 還是 friend in deed


隨著貝奧武甫深入人心

friend這個(gè)詞開始走紅


到了11世紀(jì)

全世界英語(yǔ)學(xué)習(xí)者張口就來的名句

已經(jīng)橫空出世


A friend in need is a friend indeed.




這句話如此深入人心,,

估計(jì)連它的中文版你也早已熟記

“患難之交才是真朋友”


但是,,

你是否考慮過,

這句話當(dāng)中存在著好多語(yǔ)法問題

給強(qiáng)迫癥們留下了千古懸疑


譬如

a friend in need

到底是指in need

朋友還是




說白了 

好朋友的標(biāo)準(zhǔn)到底是什么,?


是他遇事就來求你幫忙,,

還是你有事搞不定可以去找他?


更讓人糾結(jié)的迷思在于:

古人流傳下來的到底是

friend indeed

還是friend in deed




一個(gè)空格,,

意思可以差了天和地

friend indeed只是感嘆這“真是朋友

friend in deed則非得是“真正做了事的朋友


為此,,

我們又刨根問底,

問下來的結(jié)果是:


friend in need


指的都是愿意幫助別人的朋友,,

而不是老去找別人來幫助自己的理由,。


看來真正的朋友都是樂意幫助別人,反倒不是老讓別人來幫自己的哦
哈小編


但關(guān)于friend indeed

還是friend in deed


對(duì)于這個(gè)空格的差別

英語(yǔ)中存在分歧


不過,,按照搜索習(xí)慣,,

如今,,多數(shù)人更接受indeed。


習(xí)慣為大,。



3. ship 和-ship 不是一回事


既然都已經(jīng)認(rèn)真了

我們干脆認(rèn)真到底

說說這個(gè)跟在單詞屁股上的

-ship究竟是怎么一回事


歸納起來就一句


這個(gè)作為詞綴的-ship

和那個(gè)當(dāng)船使的ship

完全不一樣

除了長(zhǎng)得像




就像蒼老師和宋慧喬一樣

雖然看起來有些形似

但心里裝著的卻是截然不同的太陽(yáng)


總愛尾隨在其他單詞后面的-ship

這個(gè)怪癖其實(shí)從古英語(yǔ)那會(huì)兒就養(yǎng)成了

出道年代和friend同期


這個(gè)詞最初來自sciappan,,

意思等于shape

就是

形狀啦,,構(gòu)造啦

對(duì)了

不覺得這倆詞連發(fā)音都神近似嗎,?





而且,

你有沒有覺得詭異,,

-ship這個(gè)詞綴前面跟的都是名詞

比如朋友的小船(friendship)

會(huì)員的小船(membership)

當(dāng)然,,最重要的是

領(lǐng)導(dǎo)的小船(leadership)


你們恐怕有所不知,

在很久很久以前,,

-ship這個(gè)詞綴還追過形容詞

只不過后來

絕大部分形容詞都沒法和他相處,,

到現(xiàn)在

只剩下

忍得下這份苦的hardship(艱苦)

和志存高潔的worship(崇拜)。




4. 終于,,我們要說說friend和-ship的愛戀


語(yǔ)法,,詞法,

世上唯二和愛情一樣的東西,,

沒有道理,,無需解釋。




就像千萬個(gè)普普通通的單詞家庭一樣

friend和ship相逢

靠的無非是語(yǔ)法老人的牽線


這種“名詞+后綴”的結(jié)合,,

是英語(yǔ)圈成功率最高的速配

特別是這個(gè)叫做-ship的詞綴,,

表達(dá)的意思是“狀態(tài)”

屬于英語(yǔ)界最百搭的貨色

深得各種“讀者”“學(xué)者”和“領(lǐng)導(dǎo)”的喜歡。


并且,,名詞和-ship的結(jié)合,

堪稱是

最教子有方

傳宗接代


不信你看:


學(xué)者的孩子

獲得了獎(jiǎng)學(xué)金 

scholar-ship


會(huì)員的孩子

把持了會(huì)員權(quán)

member-ship


當(dāng)然了

最爭(zhēng)氣的

還是領(lǐng)導(dǎo)的孩子

人家官二代根正苗紅,,

直接當(dāng)上領(lǐng)導(dǎo)人,。

leader-ship




5. 最后,ship是不是說翻就翻的小船


最后,,

我們來說說,。


打從剛學(xué)英語(yǔ)那天起,

ship和boat

就在我們眼前飄零,。


其實(shí)我們都懂,,

ship其實(shí)是大船

boat才是小船

所以

堂堂友誼的ship

怎么可能說翻就翻




終極問題來了:

究竟怎么用一句話

來區(qū)分boat和ship?


為了這個(gè)問題

考據(jù)癖的我們不惜工時(shí),,

從美國(guó)海軍學(xué)院找來了據(jù)說最權(quán)威的一句


A boat, generally speaking, is small enough to be carried aboard a larger vessel, and a vessel large enough to carry a smaller one is a ship.

boat 通常意義講就是小到可以被其他船裝得下,,而能夠裝下boat的船就是ship。


總之,,

boat就是能被ship裝下的船,,

ship就是能裝下boat的船


綜上,,

我們想讓你安心:

友誼的船這么大

有啥好害怕




本文《貝奧武甫》譯文,用的是馮象先生的譯本,。封面在下,,請(qǐng)受一拜。






    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào),。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多