諺文現(xiàn)在的韓國稱其為“韓字”,,以區(qū)別于歷史上的名稱“諺文”。其俗稱“韓文字母”,、“朝鮮字母”,、“音文”、“訓民正音”等,,是朝鮮語所使用的表音文字,。15世紀,在朝鮮(1392年—1910年)第四代君主世宗國王(1418年—1450年在位)的倡導下,,其由一批學者創(chuàng)造完成,。在創(chuàng)造這些簡單的音標以前,朝鮮人主要借用漢字來紀錄他們的語言的,。 諺文有10個元音和14個輔音,可能組成許多音節(jié),。它既簡單又具系統(tǒng)性和全面性,。諺文易于學習和印刷,對于韓國文盲少,、出版事業(yè)發(fā)達作出了巨大貢獻,。它應用于電腦系統(tǒng)也很容易。不過也造成了大量的同音同形異義詞,,如“故事”“古寺”“古辭”“告辭”“枯死”等都寫作“??”,。必須根據(jù)上下文,才能判斷到底是哪個詞,。 過往諺文只在韓語中應用,,但根據(jù)韓國訓民正音學會的消息,現(xiàn)時在印度尼西亞蘇拉威西省布頓島(Buton)巴務巴務市(Bauer and Bauer)的吉阿吉阿族(Cia-cia)開始推廣使用諺文來拼寫他們的語言吉阿吉阿語,。 起源 韓語目前使用的韓字源自15世紀朝鮮王朝4代國王世宗創(chuàng)制的訓民正音,。在15世紀,音素知識已不在秘密,。在學習中國音韻學的基礎上,,韓字在短時間內被制定出來,,并且契合了中國古代哲學思想,是兼具哲學意象的拼音文字,,高出其他拼音文字之上,。
“庚子二年時俗尚不一方言相殊雖有象形表意之眞書十家之邑語多不通百里之國字難相解于是命三郞乙普勒正音三十八字是為加臨土其文曰” 然后就是現(xiàn)代朝鮮文雛型的文字,。然而,,此說并不可信,很大可能是后人偽托的,。 而其他國家一部學者認為,,韓字字母是受八思巴字影響創(chuàng)制出來的。但是他們的學說不是以第1手資料為論舉的,,那第1手資料就是1940年發(fā)現(xiàn)的訓民正音解例本制字解(發(fā)行年代:朝鮮世宗28年),所以有關韓字的其他所有學說在訓民正音解例本的發(fā)現(xiàn)之后失靈,數(shù)年間的爭論告終,。 訓民正音解例本闡明韓字的子音與元音是根據(jù)人的口腔構造、中國古來的天地人思想以及陰陽五行學說而創(chuàng)制出來的,。本書記載如下,。 “天地之道 一陰陽五行而已.
朝鮮士大夫對于創(chuàng)制韓字的反應
而1443年世宗大王命令使用諺文的時候,就受到眾多朝鮮文學家的攻擊,,這些學者認為拋棄漢字就等于失去了通向知識的途徑,。崔萬理曾說: 稱謂 歷史上的名稱 該文字發(fā)明當初被稱為“諺文”(朝:??/諺文,,音:eon mun),“諺”的原意為“俗語”,,相對于漢語而言,,朝鮮語被稱為“諺”或“諺語”。因此“諺文”一詞則有“表記俗語(朝鮮語)的文字”的意思,。后來“諺文”這個名稱被廣泛使用,,直到近代的日據(jù)時期。用該文字所做的文章在古代亦被稱為“諺書”(朝:??/諺書,,音:eon seo),,此名稱與“真書(漢文)”對應使用。這種將漢字視為正統(tǒng)文字,,本國文字視為卑俗的文字的稱呼,,在日本也存在,如古代日本將漢字稱為“真名”,,而本國文字則稱為“假名”,。這些以外,還存在“反切”(朝:??/反切,,音:ban jeol),、“阿姆庫爾”(朝:??,音:am keul,,“女字”的意思),、“阿海谷爾”(朝:???,音:a hae geul,,“孩童字”的意思)等名稱,,因為該文字在朝鮮古代多為女子或孩童所使用。 “??”一詞于1912年首次出現(xiàn)在文獻上,,為韓國現(xiàn)代語言學者周時經(jīng)(ko:???、Ju Si-gyeong)所提出(存在異說),,用以指稱朝鮮半島所特有的書寫系統(tǒng),。此名稱被人們廣為接受的標志是1927年韓字社(ハングル社)的《韓字》(《??》)雜志的發(fā)行。此字成為紀念日名稱后,,更取代“訓民正音”,,成為韓語字母的代名詞。這個詞語是由韓語固有詞“?”(大,;但音同“韓”)+“?”(字)組成,,無對應漢字可寫。一般可不譯,,或譯作“韓字”,。 現(xiàn)代漢語對其翻譯的問題 “??”一詞翻譯成中文時,,多使用“諺文”這個名稱,同時也存在“韓字”,、“朝鮮字母”,、“韓文”等翻譯。然而,,當翻譯為“韓文”時,,有時則會產(chǎn)生一些歧義。由于華語中通常以“語”或“文”表示一門語言,,如“英語”和“英文”可以同時用來表示“English”這門語言,、“日語”和“日文”可以同時用來表示“日本語”這門語言,當使用“韓文”一詞時,,在現(xiàn)代漢語中難免產(chǎn)生兩個意項:一為“???/韓國語”這門語言,、一為“??”這種文字,因此,,歧義的產(chǎn)生在所難免,。“諺文”(??/諺文)則為歷史上對此文字的稱呼,,如今此名稱在南北朝鮮皆不再使用(歷史學習,、研究等場合除外。類似的,,古代使用漢字詞而現(xiàn)代改用固有詞名稱的例子還包括:“漢城”(ko:??)[古名]和“首爾”(ko:??)[今名]),,而中國至今仍部分沿用此名稱。另外的名稱如“韓字”,、“朝鮮字母”,、“韓文字母”等譯名,則鮮有歧義,,較為準確,。 字母和文字構成 字母 諺文最初創(chuàng)制了二十八個基礎字母,這二十八個字母分別如下: 輔音部分
但是隨著朝鮮語音韻結構的變化,,有四個音消失,,于是今天使用的基礎字母只有二十四個。這二十四個基礎字母相互組合就構成了今天朝鮮語字母表的四十個字母,。而余下的字母要支援古朝鮮文字的操作系統(tǒng)才能正確顯示,。
朝鮮語字母表元音部分 組字規(guī)則
音素 朝鮮語是音節(jié)語言,根據(jù)音節(jié)結構劃分,,朝鮮語有十九個聲母(輔音),、二十一個韻母(元音)以及二十七個韻尾。 聲母表
韻母表 朝鮮語的元音有長短之分,根據(jù)元音的長短會影響詞匯的含意,,但是今天南韓年輕人說的韓語已經(jīng)不分長短音了,,所以一般的朝鮮語教科書都不教授長短音。而北朝鮮人(特別是播音員)說的朝鮮語則還保留著這個音韻特征,。 韻尾表 |
|