《耳食錄二編》淺譯 ●立仁 耳食錄二編卷三 愛驢 某位老人很富有卻很吝嗇,,善于經(jīng)營生利,往來做買賣沒有閑過一天,。后因年紀老了,,行路艱難,就買了一頭驢代步,,對驢精心照顧十分愛惜,,不到極度疲憊時,從不愿騎用,。驢被翁騎的情況,,一年也不過幾次。 時值暑天,,為了做筆生意需要走很遠的路,,不得已,就帶上驢一起上路,。半道上老人累得直喘,,這才跨上驢。騎行二、三里,,驢沒被騎慣,,也開始喘。老人心疼壞了,,急忙下來,,解掉驢背上的鞍子,。驢以為讓自己休息了,,奔著來路往回跑。老人連忙呼喚驢,,驢照跑不顧,,追又追不上。老人很擔心驢丟失,,又舍不得將鞍子丟棄掉,,于是自己扛著驢鞍追趕?;氐郊?,急忙問驢在不,他兒子說:“驢在,。”老人這才放心了,,慢慢放下驢鞍,這才感到腿像斷了腰背像折了一樣,,又加上中暑,,大病一個多月才痊愈。 【原文】 某翁富而吝,,善權子母,,責負無虛日。后以年且老,,艱于途,,遂買一驢代步,顧愛惜甚至,,非甚困憊,,未嘗肯據(jù)鞍。驢出翁胯下者,,歲不過數(shù)四,。 值天暑,有所索于遠道,,不得已,,與驢俱。中道翁喘,乃跨驢,。馳二三里,,驢不習騎,亦喘,。翁驚,,亟下,解其鞍,。驢以為息己也,,望故道逸歸。翁急遽呼驢,,驢走不顧,,追之弗及也。大懼驢亡,,又吝于棄鞍,,因負鞍趨。歸家,,亟問驢在否,,其子曰:“驢在。”翁乃復喜,,徐釋鞍,,始覺足頓而背裂也,又傷于暑,,病逾月乃瘥,。 |
|