我們都知道英國是由大不列顛島上的英格蘭,、威爾士和蘇格蘭,,愛爾蘭島東北部的北愛爾蘭以及一系列附屬島嶼共同組成的一個(gè)西歐島國。其中蘇格蘭全境多高地,,地形地貌較特殊,,于是就導(dǎo)致——蘇格蘭境內(nèi)產(chǎn)生了許多特殊的小動物。 他們有一個(gè)共同特點(diǎn),,那就是 萌 設(shè)特蘭矮馬起源于英國蘇格蘭東北部設(shè)特蘭島,,并以此命名。這個(gè)矮胖矮胖的小馬是不是看起來萌萌噠,。
在2013年,,兩匹矮種馬被選為蘇格蘭旅游局的“代言馬”。
(就是這兩匹,,真是個(gè)看顏值的世界~) 就像是小孩子都會喜歡騎兒童版的自行車,,初學(xué)騎馬的小盆友也深愛著矮小的小矮馬,由此小矮馬深得皇室恩寵,。
(女王4歲時(shí)擁有的第一匹馬就是小矮馬,,名字叫 Peggy)
關(guān)于馬的寓意,不管在中國還是在國外都是很正能量的,。 在電影《奔騰年代》中有這樣一段臺詞,,“We all are here today, because this is a horse who won't give up, even when life beats him by a nose. But, everybody loses a couple. And you either park up and you go home, or you keep fighting. ” 你們今天來此,是因?yàn)檫@是匹永不投降的馬,,就算命運(yùn)以毫厘之差擊敗了它,。但是,人生總是有起有落,,要不你就打包回家,,要不就繼續(xù)奮斗。
那么關(guān)于馬的成語和習(xí)語,,有沒有現(xiàn)成的英文互譯呢,? 1. ride one's high horse 就是“騎著高頭大馬,耀武揚(yáng)威,,橫得不行的樣子” 2. hold your horses 就是“不要著急” 3. one-horse town 就是“偏僻,、規(guī)模很小的鎮(zhèn)子” 4.“懸崖勒馬”翻譯為“pull back before it's too late” 5.“一馬當(dāng)先”翻譯為“be the first, take the lead” 蘇格蘭折耳貓 我們都已經(jīng)很熟悉了,它最初在蘇格蘭被發(fā)現(xiàn),,因?yàn)樨埖亩堪l(fā)生了基因變異,,后來就以它的發(fā)現(xiàn)地和身體特征而命名。 這種貓患有先天患有骨科疾病,,時(shí)常用坐立的姿勢來緩解痛苦,。其實(shí)這種貓咪是很可憐的。但它樂意與人為伴,,并用它特有的這種安寧的方式來表達(dá),。 霉霉也是一位鏟屎官,辛勤地養(yǎng)育著她的折耳貓,,到哪里都抱著他們,。 有次貓咪居然還抓傷了霉霉的大長腿。霉霉的腿太貴了,,這一爪子下去抓的不是腿,,是白花花的銀子!??! 人們都說,,貓有九條命。Cat has nine lives. 小貓就是這樣一直古靈精怪,,總是化險(xiǎn)為夷,。
蘇格蘭黑頭羊 電影《小羊肖恩》中原型。這種羊表示“雖然我很黑,,但是我很溫柔”,。
(我做個(gè)鬼臉給你,你開心不,?) 在海外購物挑選羊毛制品時(shí),,我們看衣物的標(biāo)簽總是看的一頭霧水,這說的都是什么占80%什么占20%???現(xiàn)在我們來學(xué)習(xí)下這些詞匯。 wool——羊毛 cashmere fabrics——羊絨面料 mohair——馬海毛 alpaca——羊駝毛 lambswool——羊羔毛 wool spinning——仿羊絨 goat hair——山羊毛 看了這么多 是不是很心動 |
|