譯者: Luciena 原作者:Rainer Maria Rilke 我若叫喊,,天使序列中誰(shuí)將聽聞?
倘若有一位突然攝住我心魂: 我便將在他更加強(qiáng)大的此在中消殞,。 因?yàn)槊罒o(wú)非是我們恰還能承受的畏懼的開端,, 而我們?nèi)绱藲J慕它,只因它安然不屑 將我們毀滅,。每位天使都是令人畏懼的,。 我于是控制住自己,吞咽下黑暗飲泣的召喚,。 啊,,那我們究竟該向誰(shuí)求助?天使不行,,凡人不行,, 靈性的野獸則已經(jīng)覺(jué)察, 我們?cè)谶@被詮釋了的世間 并不能安然自若,。留給我們的也許 有斜坡上的某棵樹,,讓我們每日見到它; 留給我們的有昨日的街巷 還有我們溫馴忠于的某種習(xí)慣,, 它樂(lè)意待在我們這里,,便留下來(lái)不走了。 哦還有夜晚,,夜晚,,當(dāng)充滿天宇的風(fēng) 撕扯著我們的面龐——夜不曾留駐世間,那被人渴望著的,, 令人若有所失的夜,,夜之將臨,于落單的心兒 不乏艱辛,。于戀人而言會(huì)更輕快些嗎,? 哎呀,他們只管用彼此掩藏各自的命運(yùn),, 這你還不知道嗎,?將懷抱中的空虛 投向我們呼吸的空氣吧;鳥兒也許就會(huì) 用更熱切的飛翔去感受那延伸的空間了,。 是啊,,那些春天大概會(huì)需要你。會(huì)有些星 要你感知它們,。會(huì)有浪濤從過(guò)去涌起,, 或者你若從打開的窗前走過(guò),, 小提琴便會(huì)響起。那一切都是使命,。 可是你勝任了嗎,?你可不總是 因期待而分神,仿佛一切都向你預(yù)兆著 一位戀人的到來(lái)嗎,?(偉大而陌生的想法 的確在你這兒來(lái)了又去,,時(shí)常在夜間逗留, 而你要將它們藏在何處,?) 不過(guò)你若是有所思念,,就歌唱愛(ài)著的人兒吧; 他們的情感廣為傳唱,,卻遠(yuǎn)未達(dá)不朽的境界,。 那些被拋棄的人兒們,你幾乎嫉妒他們,, 你覺(jué)得他們遠(yuǎn)比滿足者愛(ài)得更切,。 一次次重新開始永不圓滿的頌歌吧, 想想:英雄永垂不朽,,即使他的毀滅 也是一個(gè)存在的借口:他最終的誕生,。 然而愛(ài)者卻總被筋疲力竭的自然 收回懷抱,好似它并無(wú)第二次力量,, 成就此般偉業(yè),。那么你對(duì)加帕拉·珊帕 是否有了足夠的領(lǐng)悟,想著某位少女,, 被戀人拋棄,,在升華的榜樣中 感受到了這位愛(ài)者:我也會(huì)如她一般么? 這最古老的痛楚難道不該最終為我們 結(jié)出最豐碩的果實(shí),?不正是時(shí)候了嗎,,讓我們?cè)趷?ài)意中 擺脫那被愛(ài)的并顫栗著承受: 如同箭承受弓弦,才能在迸發(fā)的一刻 超越自身,。因?yàn)闊o(wú)處停駐,。 聲音,聲音,。聽啊,,我的心,圣者一般 傾聽吧:那巨大的呼喚 將他們從地上舉起,,他們卻繼續(xù)跪著—— 不可能的——而未曾注意: 他們就是這樣傾聽的,。并不是你能夠承受 上帝的聲音,遠(yuǎn)非如此,。然而傾聽那風(fēng)的吹拂吧,, 那在寂靜中成形的,,無(wú)休無(wú)止的訊息。 它現(xiàn)在正向你簌簌說(shuō)起那位年輕的死者,。 不論你走進(jìn)哪里,,羅馬和那不勒斯的教堂, 他的命運(yùn)不總是在對(duì)你平靜地訴說(shuō),? 或者一段高尚的銘文向你囑托,, 就像在圣瑪麗亞福摩薩新近見到的那石碑,。 他們想要我怎樣,?我應(yīng)當(dāng)輕柔地拂落 這表面上的不公,它時(shí)或稍稍妨礙了 他們靈魂的純粹運(yùn)動(dòng),。 誠(chéng)然怪哉,,不再棲居于大地, 不再習(xí)練還未熟悉的習(xí)慣,, 不再將人類未來(lái)的意義賦予 玫瑰,,還有其他前景尤為遠(yuǎn)大的事物; 不再是人曾在無(wú)限憂懼的雙手中的那般存在,, 甚至拋棄自己的名字,, 如同一件破損的玩具。 怪哉,,不再繼續(xù)對(duì)希望懷有希望,。怪哉, 看著一切相關(guān)的事物如此松散,, 在空中飄散,。而死去是辛苦的 處處需要彌補(bǔ),讓人們逐漸感受到 一絲永恒,?!欢叨挤噶送瑯拥腻e(cuò)誤, 將二者做了太強(qiáng)的區(qū)分,。 (人說(shuō))天使常常不知,,他們是行走在 生者之間、還是死者之間,。永恒的洪流 世世代代湍涌著穿過(guò)生與死的疆域 壓過(guò)二者的聲音,。 最終他們不再需要我們了,那些早夭的人們,, 人們溫順地?cái)嘟^塵世,,就像溫和地?cái)嚯x 母親的胸脯??墒俏覀?,我們需要 如此偉大的秘密,,它們總是從悲哀中 迸發(fā)出幸福的進(jìn)展!——沒(méi)了它們,,我們能夠存在嗎,? 那傳說(shuō)——從前在哀悼林諾時(shí) 第一聲勇敢的樂(lè)音穿透了荒蕪的麻木; 先是在可怕的氣氛中,,一位近乎天神的年輕人 突然永遠(yuǎn)地離開了,,讓那虛空陷入了震驚, 這現(xiàn)在正誘惑著我們,、安慰著我們,、幫助著我們—— 的傳說(shuō),是否并無(wú)意義,? |
|