作者:諸葛亮 評(píng)論者:郝志強(qiáng) 原文:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,,今天下三分,益州疲弊,,此誠危急存亡之秋也,。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,,蓋追先帝之殊遇,,欲報(bào)之于陛下也。誠宜開張圣聽,,以光先帝遺德,,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,,引喻失義,,以塞忠諫之路也,。 評(píng)論:諸葛亮其實(shí)是職業(yè)經(jīng)理人的身份,而先帝和后主,,都是老板的身份,。可是我看完這一段,,我的感受是,;諸葛亮忘記了自己的身份。侍衛(wèi)之臣和忠志之士,,都不是在后主的“正確領(lǐng)導(dǎo)下”,,而只被先主感動(dòng),你要是后主會(huì)怎么想,?我會(huì)感覺到自己真沒用,。就連“開張圣聽”也是為了“光先帝遺德”,和這個(gè)后主沒有關(guān)系,。 原文:宮中府中,,俱為一體,陟罰臧否,,不宜異同,。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,,以昭陛下平明之理,,不宜偏私,使內(nèi)外異法也,。 評(píng)論:諸葛亮連后主的府中也管起來了,,那后主還有余地嗎?還有自己的天地嗎,?后主不會(huì)處理,,自己宮內(nèi)的事情嗎? 原文:侍中侍郎郭攸之,、費(fèi)祎,、董允等,此皆良實(shí),,志慮忠純,,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,,事無大小,,悉以咨之,然后施行,,必能裨補(bǔ)闕漏,,有所廣益,。 評(píng)論:事無大小,都要問諸葛亮的人,,而不是問自己的人,,悲哀呀,后主,,可憐呀,,后主。 原文:將軍向?qū)?,性行淑均,,曉暢軍事,試用于昔日,,先帝稱之曰能,,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,,悉以咨之,,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所,。 評(píng)論,;這里沒有說事無大小,或許是諸葛亮有所顧忌,,畢竟這可是軍事大事。但也是任用了諸葛亮推薦的人,。后主現(xiàn)在內(nèi)外都沒有自己的人了,,這個(gè)后主,也真是孤單,,如果有心事,,該和誰說呢? 原文:親賢臣,,遠(yuǎn)小人,,此先漢所以興隆也;親小人,,遠(yuǎn)賢臣,,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),,每與臣論此事,,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也,。侍中,、尚書,、長史、參軍,,此悉貞良死節(jié)之臣,,愿陛下親之信之,則漢室之隆,,可計(jì)日而待也,。 評(píng)論:不用諸葛亮的人,那結(jié)果就是不仁之君,,后果是“傾頹”,。 原文:臣本布衣,躬耕于南陽,,茍全性命于亂世,,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,,猥自枉屈,,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,,由是感激,,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,,受任于敗軍之際,,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣,。 評(píng)論:為什么諸葛亮有資格,,用以上的口氣和后主說話呢?這里有交代了,。原來他不是主動(dòng)應(yīng)聘,,而是先主主動(dòng)上門求賢而來的,他當(dāng)然有資格用以上的語氣和后主說話了,。 原文:先帝知臣謹(jǐn)慎,,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,,夙夜憂嘆,,恐托付不效,以傷先帝之明,,故五月渡瀘,,深入不毛。今南方已定,,兵甲已足,,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,,北定中原,庶竭駑鈍,,攘除奸兇,,興復(fù)漢室,還于舊都,。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也,。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,,則攸之,、棉、允之任也,。 評(píng)論:按道理蜀國的實(shí)力小,,而魏國的實(shí)力大,該魏國侵略他們,,而不是相反,。那為什么諸葛亮頻繁地挑起沖突呢?是不是轉(zhuǎn)換某種矛盾呢,?如果不把矛頭對(duì)外,,自己國內(nèi)是不是要出事呢?或自己在蜀國的地位,,是不是不穩(wěn)固呢,?我不知道。但這些我想都是有可能的,,畢竟劉氏政權(quán),,不是本地的政權(quán),而是外來的,,當(dāng)?shù)氐氖献宕蠹遥遣皇欠⑹霞瘓F(tuán)的領(lǐng)導(dǎo)呢,?這在劉備在時(shí),,帝國強(qiáng)盛,恐怕問題不大,,但現(xiàn)在后主繼位,,是不是有問題呢?諸葛亮更是兩不靠,,他只是個(gè)職業(yè)經(jīng)理人,,既不是劉氏集團(tuán)的三兄弟成員,也不是蜀國本土勢(shì)力,,所以把矛盾轉(zhuǎn)換到面對(duì)強(qiáng)魏上,,就是可以理解的了,。 原文:愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,,以告先帝之靈,。若無興德之言,則責(zé)攸之,、祎,、允等之慢,以彰其咎,;陛下亦宜自謀,,以咨諏善道,察納雅言,,深追先帝遺詔,。臣不勝受恩感激。 評(píng)論:“托”是諸葛亮該用的詞嗎,?我托付件事給你,,我們兩個(gè)首先是平等的,我還有求你的意思在里面,。后主要求諸葛亮做事,,應(yīng)該用“令”,而不是“托”,??磥碇T葛亮真的沒有把后主放在心上,滿篇都是教訓(xùn)的語氣,,可憐呀后主,。 原文:今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,,不知所言,。 評(píng)論;還不知道說什么,?不對(duì)吧,。我看說的已經(jīng)夠多了,簡直是太多了,。 |
|