人社部部長尹蔚民稱我國是目前世界上退休年齡最早的國家,,平均退休年齡不到55歲。 我們來看一段相關(guān)的英文報道 "China will gradually postpone its statutory retirement age, as its workforce retires the earliest in the world. The Ministry of Human Resources and Social Security is set to publicize a reform plan on postponing the statutory retirement age," said minister Yin Weimin. 人社部部長尹蔚民表示,,“中國是目前世界上退休年齡最早的國家,,因此將逐步推遲法定退休年齡。人社部將向社會公開延遲退休改革方案,?!?br> 尹蔚民補充說道,“現(xiàn)行退休政策是上世紀(jì)50年代初期制定的,,當(dāng)時人口的平均預(yù)期壽命不到50歲,。然而現(xiàn)在人口的預(yù)期壽命是70多歲,顯然這一退休政策已經(jīng)過時而且不合理,?!?/span>
【講解】 今天的作業(yè)是翻譯下面一句話 The government looks to push ahead with the plan to cope with a shrinking workforce. Edited by 典典
|
|