含義:被暴打了一頓,,臉上青一塊紫一塊。形容打架斗毆或是練拳擦掌的時候都能用得到,。 【例句】After Sam lost the wrestling match he was black and blue.
山姆摔跤比賽結(jié)束后(臉上)青一塊紫一塊的,。Black sheep of the family含義:一群白羊里面就你一只黑的,這種家族畫風和別人明顯不一樣的就可以說“Black sheep of the family“——注意了,,和我們傳統(tǒng)意義上說的”鶴立雞群“不一樣,,這個詞組是帶有貶義的,。【例句】My sisters are so successful. One is a doctor, the other is an engineer but I'm the black sheep of the family. My parents hate me sometimes because I get pretty bad grades. :( 我的姐姐都很成功:一個是醫(yī)生,,另一個是工程師,,只有我是“壞了一鍋湯的老鼠屎”——我的父母有時候真的很討厭我,因為我成績差的不行,。含義:至非常正式的活動或是宴會——男性常被要求西裝革履,,女性則是款款長裙。【例句】The Oscars is one of the world’s most famous black tie events. 【例句】One day, out of the blue, she announced that she was leaving. 【例句】Tom was stealing the car when the police drove by and caught him red-handed. 【例句】They were out painting the town red last night. 含義:隆重歡迎熱烈歡迎。這個俚語源自好萊塢,。當明星盛裝出場,、走紅毯被眾生包圍歡呼之時,生動形象的刻畫了這個俚語,。【例句】They were ready to roll out the red carpet when they heard that a celeb was in their city until they realized he was not the real McCoy. 聽說名人來到他們所在的城市時,,他們準備隆重歡迎一下的,結(jié)果發(fā)現(xiàn)來的不是本人,。【例句】Jillian has quite a green thumb; look at her tomato patch!
|