《嘗與客飲》原文與翻譯 【原文】(宋濂)嘗與客飲,,帝密使人偵視。翌日,,問濂昨飲酒否,坐客為誰,,饌何物,。濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠然,,卿不朕欺,。”間召問郡臣臧否,,濂惟舉其善者,,曰:“善者與臣友,臣知之,;其不善者,,不能知也?!敝魇氯闾厣蠒f余言,。帝怒,問廷臣,?;蛑钙鋾弧按瞬痪矗苏u謗非法,?!眴栧ィ瑢?duì)曰:“彼盡忠于陛下耳,,陛下方開言路,,惡可深罪?!奔榷塾[其書,,有足采者。悉召廷臣詰責(zé),,因呼濂字曰:“微景濂,,幾誤罪言者?!?br>(《明史-宋濂傳》) 【譯文】宋濂曾經(jīng)與客人飲酒,,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有,?座中的來客是誰,?飯菜是什么東西?宋濂全部拿事實(shí)回答,?;实坌χf:“確實(shí)如此,你不欺騙我,?!被实坶g或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說,?;实蹎査颍五セ卮鸬溃骸昂玫拇蟪己臀医慌笥?,所以我了解他們,;那些不好的,(我不和他們交往,,所以)不能了解他們,。”主事茹太素上奏章一萬多字,?;实鄞笈儐柍械某甲?。有人指著茹太素的奏章說:“這里不敬,,這里的批評(píng)不合法制?!保ɑ实郏﹩査五?,回答說:“他只是對(duì)陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,,怎么能夠重責(zé)(他)呢,?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內(nèi)容,。把朝臣都招來斥責(zé),,于是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯(cuò)誤地怪罪進(jìn)諫的人,?!?nbsp; |
|