An image of a homeless boy who used light from a McDonald’s restaurant in the Philippines to do his homework has gone viral on social media with many saying he had inspired them. 社交媒體上一張照片得以走紅——一個(gè)無家可歸的小男孩在菲律賓借著一家麥當(dāng)勞餐館的燈光做作業(yè),。許多網(wǎng)友表示受到了他的鼓舞。
Daniel Cabrera was spotted by Joyce Torrefranca, a medical student, as he worked away on the pavement in Manilla. 一位名叫喬伊斯·特雷弗蘭卡的醫(yī)學(xué)院學(xué)生在馬尼拉的人行道上工作時(shí)發(fā)現(xiàn)了丹尼爾·卡布雷拉,。
She posted the image to Facebook, saying Daniel had inspired her to work harder: 她把照片發(fā)到了臉書上,,感慨道丹尼爾鼓舞她更努力地工作:
I got inspired by a kid ? 我被一個(gè)小孩激勵(lì)到了。?
The picture was soon being shared thousands of times, with people reflecting how often even basic living standards are taken for granted. 這張照片的分享量立馬達(dá)到了上千次,,人們反思他們有多少次把基本的生存標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)做理所當(dāng)然,。
Daniel’s home was burnt down and his father died. He is often seen begging with his mother in the same area, but shows a determination to get an education. 丹尼爾的家是被燒毀的,,而他的父親也去世了,。人們經(jīng)常看到他和母親在同一個(gè)地方乞討,,但他展現(xiàn)出受教育的決心,。
No chair, no table, no problem--Daniel Cabrera is determined to study. 沒桌椅,沒關(guān)系,。丹尼爾·卡布雷拉用心學(xué)習(xí),。
"As a student, it gave me an inspiration to work harder. I'm fortunate my parents were able to send me to school. I seldom go to coffee shops to study, but this kid just hit me,” Torrefranca told Rappler. 特雷弗蘭卡告訴拉帕拉爾:“作為一名學(xué)生,這張圖激勵(lì)我更努力地工作,。我父母能把我送去上學(xué)我感到很幸運(yùn),。我很少去咖啡店學(xué)習(xí),但這個(gè)小孩就這么打動(dòng)了我,?!? |
|