今天為大家分享大名鼎鼎的《咕嚕?!罚@是朱莉婭·唐納森將中國(guó)成語(yǔ)故事“狐假虎威”改編而來(lái)的,。
朱莉婭·唐納森,,相信大家并不陌生,她是現(xiàn)在英國(guó)的最暢銷(xiāo)作家也是英國(guó)史上第一位連續(xù)5年銷(xiāo)售額超過(guò)1000萬(wàn)英鎊的作家,,《哈里波特》作者J.K羅琳也不過(guò)是連續(xù)4年,。不信你到英國(guó)各大圖書(shū)網(wǎng)站去看看,最流行的兒童繪本前幾名,,全是她的作品,。她還是英國(guó)2011到2013年度的英國(guó)兒童文學(xué)桂冠獎(jiǎng)得主,這幾乎是英國(guó)兒童作家的最高榮譽(yù),。朱莉婭曾長(zhǎng)期為兒童電視節(jié)目創(chuàng)作歌曲,,編寫(xiě)劇本。因此,,她創(chuàng)作的故事幽默詼諧,,富有戲劇性;語(yǔ)言押韻,,活潑流暢,,瑯瑯上口,字里行間躍動(dòng)著如音樂(lè)和歌謠般優(yōu)美的節(jié)奏和韻律,,童趣盎然,,深受孩子們的喜愛(ài)。 阿克塞爾·舍夫勒:世界著名插畫(huà)作家,,出生于德國(guó)漢堡市,。阿克塞爾的插畫(huà)作品有著鮮明的個(gè)人風(fēng)格,流露出他未泯的童心,。他的插畫(huà)使用不透明壓克力顏料,,色彩飽和鮮艷;他筆下的形象靈動(dòng)生趣,,表情豐富,,構(gòu)思奇巧,讀者往往一眼就能辨識(shí)出他的作品,。他和朱莉婭·唐納森聯(lián)手創(chuàng)作了許多優(yōu)秀的圖畫(huà)書(shū),,曾創(chuàng)作出許多優(yōu)秀的圖畫(huà)書(shū),其中婦孺皆知的便是大名鼎鼎的《咕嚕?!范说慕M合被譽(yù)為“圖畫(huà)書(shū)夢(mèng)之隊(duì)”,。
這套波西和皮普就是他的代表作,,非常適合低幼的小朋友,我家多多也是非常喜歡,,每一本都收了,。
《咕嚕牛》是朱莉婭·唐納森最最經(jīng)典的作品,,也是這部作品讓她一炮而紅,,為她贏(yíng)得了多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),如1999年斯馬爾蒂斯兒童讀物金獎(jiǎng),,2000年藍(lán)彼得兒童讀物獎(jiǎng),,全球翻譯成40多個(gè)版本,光這本書(shū)總銷(xiāo)量就超過(guò)了1000萬(wàn)本,。2009年還被BBC拍成同名短片,,大家讀完書(shū)也可以找這部片子來(lái)和寶寶一起看。接下來(lái)我們一起來(lái)看這本書(shū),其中的中文翻譯采用的是任溶溶老先生的譯文,。 封面,,一只古靈精怪的小老鼠,一頭憨憨的咕嚕牛,, 一大一小,,一強(qiáng)一弱,在密林深處,,將上演怎樣的一幕劇情呢,?
“A mouse took a stroll through the deep dark wood.
A fox saw the mouse and the mouse looked good.”
“一只小老鼠,嘰布嘰布,,在密林深處溜達(dá),。
一只狐貍看到它,饞得口水直滴答......”
任老的翻譯確實(shí)經(jīng)典,,原文句尾處wood,,good押韻,譯文中則用了 “溜達(dá)”,、”嘀嗒” ,,后文中的翻譯也多是注意了押韻的。
Walk further into the deep dark wood,
and discover what happens when the
quick-thinking mouse comes face to face
with an owl, a snake and a hungry gruffalo...
請(qǐng)你跟著小老鼠,,
走進(jìn)這茂密的森林,。
看看這只聰明機(jī)靈的小老鼠,
碰到了不懷好意的狐貍,、貓頭鷹,、蛇,
還有那只大怪物咕嚕牛,,
他是怎么樣一一對(duì)付......
而文字下面的一只小青蛙,, 仿佛已經(jīng)迫不及待要聽(tīng)這個(gè)故事了,,像不像身邊等待聽(tīng)我們講故事的孩子呢?
讓我們走進(jìn)森林,,跟著小老鼠一起看一看,。這片密林,整體顏色較深,,烘托出一種恐怖的基調(diào),。乍看之下,只有幾只小動(dòng)物和蘑菇,,顯得稀松平常,可角落里危險(xiǎn)的信號(hào)已經(jīng)出現(xiàn),,發(fā)現(xiàn)了嗎,?
這里可以引導(dǎo)孩子仔細(xì)看圖,如果孩子發(fā)現(xiàn)了腳印,,那我們可以接著說(shuō):Wow, there are several footprints. Whose footprints are those? 可能孩子會(huì)回答Monster或者類(lèi)似的東西,。.How many footprints are there? Let’s count them together. One, two, three, four. Four footprints. 孩子可能還會(huì)繼續(xù)找找其他動(dòng)物,他每找到一個(gè),,我就說(shuō)出對(duì)應(yīng)的英文,,啄木鳥(niǎo)woodpecker, 蝴蝶butterfly, 蘑菇mushrooms, 蟲(chóng)子bug.
小老鼠出來(lái)溜達(dá)了,這一頁(yè)樹(shù)木的顏色相比前一頁(yè)要淺,,讓人感覺(jué)隨著老鼠的出現(xiàn),,密林也沒(méi)那么恐怖了。
狐貍出現(xiàn)了,,以親密的口吻客氣地邀請(qǐng)老鼠去他家吃午飯,,聰明的老鼠可不上當(dāng),還編造了一個(gè)咕嚕牛,,說(shuō)自己要和咕嚕牛一起吃午飯,。請(qǐng)注意看老鼠的表情,雙手舉起,,頗有點(diǎn)理直氣壯的感覺(jué),。 反觀(guān)狐貍,被唬得一楞一楞的,,將信將疑,。
A mouse took a stroll through the deep dark wood.
A fox saw the mouse and the mouse looked good.
一只小老鼠,嘰布嘰布,,在密林深處溜達(dá),。
一只狐貍看到它,饞得口水直滴答,。
“ Where are you going to, little brown mouse?
Come and have lunch in my underground house.”
“親愛(ài)的小老鼠,,你要上哪?。?/p>
進(jìn)來(lái)吃午飯吧,,樹(shù)底下就是我的家,。
“It’s terribly kind of you, Fox, but no--
I’m going to have lunch with a gruffalo.”
“哦,狐貍,,你太客氣啦,!可是很抱歉--
咕嚕牛約我來(lái)吃飯,一會(huì)就見(jiàn)面,?!?/p>
“A gruffalo? What’s a gruffalo?”
“A gruffalo! Why, didn’t you know?”
“咕嚕牛?咕嚕牛是誰(shuí)???”狐貍問(wèn)道。
“咕嚕牛就是咕嚕牛,。怎么,,你連這也不知道?”
為了讓狐貍相信自己的話(huà),,小老鼠繼續(xù)描述咕嚕牛的形象,。
“ He has terrible tusks, and terrible claws,
And terrible teeth in his terrible jaws.”
“他有可怕的獠牙,可怕的爪子,,
可怕的嘴里長(zhǎng)滿(mǎn)了可怕的牙齒,!”
注意看小老鼠,他單手叉腰,,眼睛閉著,,手和胡須好象在顫抖,連用四個(gè)terrible,, 似乎把自己也給嚇到了,。
“Where are you meeting him?”
“Here, by those rocks,
And his favourite food is roasted fox.”
“你們要在哪見(jiàn)面?“
“就在這塊巖石旁邊,,
烤狐貍這個(gè)菜他最喜歡,!”
接下來(lái),小老鼠還是單手叉腰,,得意地看著狐貍被它嚇跑了,。
“Roasted fox! I’m off!”Fox said.
“Goodbye, little mouse,” and away he sped.
“烤狐貍?對(duì)不起,,小老鼠,!我還有事要先走!”
狐貍說(shuō)著,,飛也似的就開(kāi)溜,。
away he sped倒裝句,,將away提前,起強(qiáng)調(diào)作用,。之前Maisy's Bathtime 那本書(shū)里也有一句 In goes the Duck,,同樣的用法。
“Silly old Fox! Doesn’t he know,
There’s no such thing as a gruffalo?”
“這只狐貍真是蠢,!什么咕嚕牛,!
難道他不知道,咕嚕牛根本就沒(méi)有,?”
當(dāng)小老鼠開(kāi)心地再次上路時(shí),,一只貓頭鷹從天而降。這次小老鼠又將如何應(yīng)對(duì)呢,?
On went the mouse through the deep dark wood.
An owl saw the mouse and the mouse looked good.
這只小老鼠,,嘰布嘰布,繼續(xù)在林中溜達(dá),。
一只貓頭鷹看到他,饞得口水直嘀嗒,。
“Where are you going to, little brown mouse?
Come and have tea in my treetop house.”
“親愛(ài)的小老鼠,,你要上哪兒啊,?
上來(lái)喝杯茶吧,,樹(shù)洞那兒就是我的家。
“ It’s frightfully nice of you, Owl, but no--
I’m going to have tea with a gruffalo.”
“哦,,貓頭鷹,,你太好心啦!可是很抱歉--
咕嚕牛約我來(lái)喝茶,,一會(huì)兒就見(jiàn)面,。”
“A gruffalo? What’s a gruffalo?”
“A gruffalo! Why, didn’t you know?”
“咕嚕牛,?咕嚕牛是誰(shuí)?。俊焙倖?wèn)道,。
“咕嚕牛就是咕嚕牛,。怎么,你連這也不知道,?”
這次貓頭鷹請(qǐng)它喝茶,,可是小老鼠還是沒(méi)上當(dāng),再一次編出咕嚕牛的謊話(huà),,第二次就編得更加輕松自如了,,表情也更自然,。
“He has knobbly knees, and turned-out toes,
And a poisonous wart at the end of his nose.”
“他的膝蓋特別鼓,腳趾叉得特別大,,
鼻頭上的毒瘤特可怕,!
說(shuō)到這里,注意看小老鼠的眼睛,,是不是也特別鼓,,特別大,特可怕,?
“ Where are you meeting him?”
“Here, by this stream,
And his favourite food is owl ice cream.”
“你們要在哪見(jiàn)面,?”
“就在這條小河邊,
油炸貓頭鷹這個(gè)菜他最喜歡,!”
小老鼠這次是雙手叉腰,,得意洋洋得看著貓頭鷹被它嚇得開(kāi)溜,頗有點(diǎn)瞧不起對(duì)手的感覺(jué),。
“Owl ice cream? Toowhit toowhoo!
Goodbye, little mouse,” and away Owl flew.
“油炸貓頭鷹? 對(duì)不起,,小老鼠,我還有事要先走,!”
貓頭鷹說(shuō)著,,拍拍翅膀就開(kāi)溜。
“Silly old Owl! Doesn’t he know
There’s no such thing as a gruffalo?”
“這只貓頭鷹真是蠢,!什么咕嚕牛,!
難道他不知道,咕嚕牛根本就沒(méi)有,?”
緊接著,,蛇出現(xiàn)了,他邀請(qǐng)小老鼠去他家喝酒,,小老鼠可不會(huì)上當(dāng),,這次又閉上眼睛開(kāi)始編,第三次說(shuō)瞎話(huà),,更加輕松了,,顯然非常有把握。注意看河里由遠(yuǎn)而近的青蛙,,似乎真的和開(kāi)頭講的那樣,,一路跟著小老鼠看看會(huì)發(fā)生什么故事呢?
On went the mouse through the deep dark wood.
A snake saw the mouse and the mouse looked good.
這只小老鼠,,嘰布嘰布,,繼續(xù)在林中溜達(dá)。
一條蛇看到他,饞得口水直嘀嗒,。
“ Where are you going to, little brown mouse?
Come for a feast in my logpile house.”
“親愛(ài)的小老鼠,,你要上哪兒啊,?
進(jìn)來(lái)喝杯酒吧,,木頭堆里就是我的家。
“ It’s wonderfully good of you, Snake, but no--
I’m having a feast with a gruffalo.”
“哦,,蛇,,你太熱情啦!可是很抱歉--
咕嚕牛約我來(lái)喝酒,,一會(huì)兒就見(jiàn)面,。”
“A gruffalo? What’s a gruffalo?”
“A gruffalo! Why, didn’t you know?”
“咕嚕牛,?咕嚕牛是誰(shuí)?。俊鄙邌?wèn)道,。
“咕嚕牛就是咕嚕牛,。怎么,你連這也不知道,?”
青蛙已經(jīng)來(lái)到小老鼠跟前繼續(xù)聽(tīng)故事,,嚇得它也把眼睛瞪大了。
“ His eyes are orange, his tongue is black;
He has purple prickles all over his back.”
“他有黃澄澄的眼睛,,黑舌頭,
紫色的倒刺長(zhǎng)滿(mǎn)在他背后,?!?/p>
“ Where are you meeting him?”
“Here, by this lake,
And his favourite food is scrambled snake.”
“你們要在哪見(jiàn)面?”
“就在這個(gè)湖旁邊,
炒蛇肉這個(gè)菜他最喜歡!”
小老鼠瞎編的長(zhǎng)著黃眼睛,黑舌頭,,背上長(zhǎng)倒刺的咕嚕牛再一次成功地將蛇給嚇跑了,。
“ Scrambled snake! It’s time I hid!
Goodbye, little mouse,” and away Snake slid.
“炒蛇肉?對(duì)不起,,小老鼠,,我還有事要先走!
這蛇說(shuō)著扭著身子就開(kāi)溜,。
“Silly old Snake! Doesn’t he know
There’s no such thing as a gruffal...
“這條蛇真是蠢,!什么咕嚕牛!
難道他不知道,,咕嚕牛根本就......
小老鼠正為嚇跑了第三個(gè)動(dòng)物而得意時(shí),,前方居然真的出現(xiàn)了一個(gè)咕嚕牛!小老鼠眼睛瞪圓了,嘴巴張得大大的,,差點(diǎn)一屁股坐到地上,,可以想象自己瞎編的怪物真的出現(xiàn)時(shí)所帶來(lái)的驚嚇!
...Oh!” ......哎喲,!”
But who is this creature with terrible claws
And terrible teeth in his terrible jaws?
He has knobbly knees and turn-out toes
And a poisonous wart at the end of his nose.
His eyes are orange, his tongue is black;
He has purple prickles all over his back.
哪來(lái)這么個(gè)大怪物---
他有可怕的獠牙,,可怕的爪子,
可怕的嘴里長(zhǎng)滿(mǎn)了可怕的牙齒,!
他的膝蓋特別鼓,,腳趾叉得特別大,
鼻頭上的毒瘤特可怕,!
他有黃澄澄的眼睛,,黑舌頭,
紫色的倒刺長(zhǎng)滿(mǎn)在他背后,。
“ Oh help! Oh no!
It’s a gruffalo!”
“哦,,不,不,,不,!救命啊,!怎么真有......
怎么真有......咕嚕牛,? ”
咕嚕牛惡狠狠地想要吃掉小老鼠。這下該怎么辦,?小老鼠單手托腮,,眼睛滴溜溜地轉(zhuǎn),一下子又有了個(gè)好主意,。
“My favourite food!” the Gruffalo said.
“You’ll taste good on a slice of bread!”
“我最?lèi)?ài)吃小老鼠,!”咕嚕牛說(shuō)道,
“弄個(gè)老鼠漢堡,,味道肯定非常好,!
“Good?” said the mouse. “Dont’t call me good!
I’m the scariest creature in this world.
Just walk behind me and soon you’ll see,
Everyone is afriad of me.”
“味道好?你先別說(shuō)我味道好,!
有件事情,,恐怕你還不知道,
在這林子里,,大家怕我怕得不得了,,
只要跟我走一圈,馬上就讓你看到,,
他們個(gè)個(gè)見(jiàn)了我,,嚇得全都趕緊逃。”
“狐假虎威”的畫(huà)面出現(xiàn)了,,咕嚕牛似乎不太相信小老鼠的話(huà),,走著瞧!咕嚕牛出現(xiàn)后,,小青蛙就不見(jiàn)了,,這次遠(yuǎn)遠(yuǎn)地在河里瞪大眼睛看呢,它也想知道故事的結(jié)局吧,。
“ All right,” said the Gruffalo, bursting with laughter.
“ You go ahead and I’ll follow after.”
“那我倒要開(kāi)開(kāi)眼,!”咕嚕牛哈哈大笑,
“你在前面走,,我跟在你后面瞧,。”
They walked and walked till the Gruffalo said,
“I hear a hiss in the leaves ahead.”
一大一小往前走,,咕嚕牛忽然停下,,
草叢里面嘶嘶響,你可知道那是啥,?
按照之前碰到的動(dòng)物的順序,,以及咕嚕牛提到的聲音,小老鼠馬上就知道是蛇來(lái)了,,它先出聲跟蛇打招呼,,就怕蛇看到咕嚕牛,嚇得先喊出來(lái)“Gruffalo”,,被咕嚕牛識(shí)破,。
“It’s snake,”said the mouse. “Why, Snake, hello!”
Snake took one look at the Gruffalo.
“一定是那條蛇在爬?!毙±鲜笳f(shuō),,“蛇啊蛇,你好,!”
蛇抬起頭,把咕嚕牛瞧了瞧,。
“Oh crumbs!” he said, “Goodbye, little mouse,”
And off he slid to his logpile house.
“哦,,我的天啊,!”他說(shuō),,“我得趕緊把命逃!”
哧溜溜他就不見(jiàn)了,。
嚇跑了蛇之后,,小老鼠又得意起來(lái),看到了吧,大家見(jiàn)我就逃,。咕嚕牛一臉的疑惑,,才嚇跑一個(gè),還不能說(shuō)明問(wèn)題,,接著瞧,。
“ You see?” said the mouse. “I told you so.”
“Amazing!” said the Gruffalo.
They walked some more till the Gruffalo said,
“I hear a hoot in the trees ahead.”
“看見(jiàn)沒(méi)有?”小老鼠說(shuō),,“大家見(jiàn)我都逃跑,!”
“這事還真是有點(diǎn)怪!”咕嚕牛說(shuō)道,。
一大一小繼續(xù)走,,咕嚕牛忽然又停下。
“樹(shù)梢頂那咕咕響,,你可知道那是啥,?”
這一次輪到貓頭鷹了,小老鼠故計(jì)重施,,成功地將貓頭鷹嚇跑,。
“It’s Owl,” said the mouse, “ Why, Owl, hello!”
Owl took one look at the Gruffalo.
“一定是那只貓頭鷹在叫?!毙±鲜笳f(shuō),,“貓頭鷹,你好,!”
貓頭鷹低下頭,,把咕嚕牛瞧了瞧。
“Oh dear!” he said, “ Goodbye, little mouse,”
And off he flew to his treetop house.
“哦,,我的媽呀,!”他說(shuō),“我得趕緊把命逃,!”
呼啦啦他也不見(jiàn)了,。
這次咕嚕牛更加疑惑了,這小老鼠還真不得了,。
“ You see?” said the mouse. “ I told you so.”
“ Astounding!” said the Gruffalo.
They walked some more till the Gruffalo said,
“ I can hear feet on the path ahead.”
“看見(jiàn)沒(méi)有,?”小老鼠說(shuō),“大家見(jiàn)我都逃跑,!”
“你還真是不得了,!”咕嚕牛說(shuō)道。
一大一小繼續(xù)走,,咕嚕牛忽然又停下,。
“前面路上啪啦響,,你可知道那是啥?”
接下來(lái),,狐貍也同樣被嚇跑了,。
“It’s fox,” said the mouse. “ Why, Fox, hello!”
Fox took one look at the Gruffalo.
“一定是那只狐貍?!毙±鲜笳f(shuō),,“狐貍,你好,!”
狐貍抬起頭,,把咕嚕牛瞧了瞧。
“Oh help!” he said, “ Goodbye, little mouse,”
And off he ran to his underground house.
“哦,,救命?。 彼f(shuō),,“我得趕緊把命逃,!”
轉(zhuǎn)眼間他也不見(jiàn)了。
正當(dāng)咕嚕牛疑惑不解之際,,小老鼠趁機(jī)恐嚇?biāo)?,說(shuō)自己最?lèi)?ài)吃咕嚕牛肉,嚇得咕嚕牛像風(fēng)一樣跑掉了,。
“ Well, Gruffalo,” said the mouse. “You see?
Everyone is afraid of me!
But now my tummy’s beginning to rumble.
My favourite food is ---gruffalo crumble!”
“看見(jiàn)沒(méi)有,,咕嚕牛?!毙±鲜笳f(shuō)道,。
“他們個(gè)個(gè)見(jiàn)了我,全都嚇得趕緊逃,!
溜溜達(dá)達(dá)走半天,,我的肚子早餓啦!
聽(tīng)說(shuō)咕嚕牛肉很不錯(cuò),,我倒真想嘗嘗它,!
“Gruffalo crumble!” the Gruffalo said,
And quick as the wind he turned and fled.
“咕嚕牛肉!”咕嚕牛一聲叫,,
快得像風(fēng),,他轉(zhuǎn)身就逃!
密林回歸安靜,,小老鼠坐在大石頭上閉著眼睛享受著美味的榛果。
All was quiet in the deep dark wood.
The mouse found a nut and the nut was good.
密林深處?kù)o悄悄,,
小老鼠捧著榛果美美地嚼,,
這榛果的味道真是好,!
最后,隨著幾個(gè)大腳印離開(kāi)了,,故事結(jié)束了,,這一頁(yè)基本和前環(huán)襯一樣,只是方向正好相反,。
封底,,其實(shí)跟環(huán)襯是同一個(gè)地方,只不過(guò)繪畫(huà)的角度不同,。把封底和封面連在一起就是一幅完整的畫(huà)面,。配上相同的文字,可以吸引還沒(méi)看過(guò)這本書(shū)的讀者的興趣,。
這里還有一個(gè)問(wèn)題,,孩子沒(méi)讀懂怎么辦?需不需要大人去解釋?zhuān)窟@本書(shū)是這套書(shū)里多多最喜歡的一本(可能因?yàn)橛泄治锏脑颍?,看過(guò)很多遍了,,但我發(fā)現(xiàn)他沒(méi)看懂,還以為是小老鼠嚇跑了狐貍,、貓頭鷹等動(dòng)物,,最后把咕嚕牛也給嚇跑了。我認(rèn)為大人最好不要過(guò)多地解釋?zhuān)尯⒆幼约喝ンw會(huì),,當(dāng)然也可以和孩子討論一下,,到底是誰(shuí)把狐貍他們嚇跑的?孩子會(huì)給出他的答案,,大人也可以給出自己的答案,,但最好不要去糾正孩子。因?yàn)橹拔液秃⒆涌茨潜尽段乙盐业拿弊诱一貋?lái)》,,我就犯了這樣的錯(cuò)誤,,說(shuō)小兔子被吃掉了,后來(lái)多多每次看到最后都說(shuō)小兔子被吃掉了,。唉,!所以后來(lái)再看《這不是我的帽子》《魔法師的奇幻花園》等類(lèi)似開(kāi)放性結(jié)尾的書(shū),我就只是和他討論,,到底是怎么回事?。孔尯⒆幼约喝ンw會(huì),,并提出自己的觀(guān)點(diǎn),。
The end.
|