原文 智伯請(qǐng)地于韓康子,,康子欲弗與,。段規(guī)曰:“智伯好利而愎,不與,,將伐我,;不如與之。彼狃于得地,,必請(qǐng)于他人,;他人不與,必向之以兵,。然則我得免于患而待事之變矣”,。康子曰:“善”,。使使者致萬(wàn)家之邑于智伯,,智伯悅。又求地于魏桓子,,桓子欲弗與,。任章曰:“何故弗與”?桓子曰:“無(wú)故索地,,故弗與”,。任章曰:“無(wú)故索地,諸大夫必懼,;吾與之地,,智伯必驕,。彼驕而輕敵,,此懼而相親,。以相親之兵待輕敵之人,,智氏之命必不長(zhǎng)矣,。《周書(shū)》曰:將欲敗之,,必姑輔之,;將欲取之,,必姑與之。主不如與之以驕智伯,,然后可以擇交而圖智氏矣,。奈何獨(dú)以吾為智氏質(zhì)乎”! 桓子曰:“善”。復(fù)與之萬(wàn)家之邑一,。智伯又求蔡、皋狼之地于趙襄子,,襄子弗與,。智伯怒,,帥韓,、魏之甲以攻趙氏。襄子將出,,曰:“吾何走乎”?從者曰:“長(zhǎng)子近,,且城厚完”,。襄子曰:“民罷力以完之,。又?jǐn)浪酪允刂?,其誰(shuí)與我”,!從者曰:“邯鄲之倉(cāng)庫(kù)實(shí)”,。襄子曰:“浚民之膏澤以實(shí)之,,又因而殺之,,其誰(shuí)與我,!其晉陽(yáng)乎,先主之所屬也,,尹鐸之所寬也,,民必和矣”。乃走晉陽(yáng),。 三家以國(guó)人圍而灌之,,城不浸者三版。沈灶產(chǎn)蛙,,民無(wú)叛意,。智伯行水,魏桓子御,,韓康子驂乘,。智伯曰:“吾乃今知水可以亡人國(guó)也”,?;缸又饪底?,康子履桓子之跗,,以汾水可以灌安邑,,絳水可以灌平陽(yáng)也,。疵謂智伯曰:“韓,、魏必反矣”,。智伯曰:“子何以知之”?疵曰:“以人事知之,。夫從韓,、魏之兵以攻趙,趙亡,,難必及韓,、魏矣,。今約勝趙而三分其地,,城不沒(méi)者三版,,人馬相食,,城降有日,而二子無(wú)喜志,,有憂色,,是非反而何”,? 明日,,智伯以疵之言告二子,二子曰:“此夫讒人欲為趙氏游說(shuō),,使主疑于二家而懈于攻趙氏也,。不然,,夫二家豈不利朝夕分趙氏之田,而欲為危難不可成之事乎”,?二子出,疵入曰:“主何以臣之言告二子也”,?智伯曰:“子何以知之”?對(duì)曰:“臣見(jiàn)其視臣端而趨疾,,知臣得其情故也”。智伯不悛,。疵請(qǐng)使于齊。 趙襄子使張孟談潛出見(jiàn)二子,,曰:“臣聞唇亡則齒寒,。今智伯帥韓,、魏以攻趙,,趙亡則韓,、魏為之次矣”。二子曰:“我心知其然也,,恐事未遂而謀泄,,則禍立至矣”,。張孟談曰:“謀出二主之口,入臣之耳,,何傷也”,?二子乃陰與張孟談約,為之期日而遣之,。襄子夜使人殺守堤之吏,,而決水灌智伯軍。智伯軍救水而亂,,韓,、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,,大敗智伯之眾,。遂殺智伯,盡滅智氏之族,。唯輔果在,。 譯文 智瑤向韓康子提出割地要求,韓康子不同意,。段規(guī)說(shuō):“智瑤貪財(cái)好利,,又剛愎自用,如果不割地給他,,他一定會(huì)討伐我們,,不如答應(yīng)他。他得到了土地,,一定會(huì)更加狂妄,,而再向別人索要;別人不給,,他一定會(huì)興兵討伐,。這樣一來(lái),我們便避開(kāi)了禍患,,就可以伺機(jī)而動(dòng)了”,。韓康子說(shuō):“好主意”。便派使臣去見(jiàn)智瑤,,同意把一塊有萬(wàn)戶人家的土地割讓給他,。智瑤大喜,果然又向魏桓子提出割地要求,,魏桓子打算不給他,。任章問(wèn):“為什么不給呢?”魏桓子說(shuō):“他無(wú)緣無(wú)故地來(lái)要地,,所以不給”,。任章說(shuō):“智瑤無(wú)緣無(wú)故地強(qiáng)索他人領(lǐng)地,,一定會(huì)引起其他大夫官員們的警懼,我們答應(yīng)給地,,他一定會(huì)驕傲,。他因驕傲而輕視敵人,我們因恐懼而互相團(tuán)結(jié),。用團(tuán)結(jié)的隊(duì)伍來(lái)對(duì)付驕傲的智瑤,,智氏的命運(yùn)就不會(huì)長(zhǎng)久了?!吨軙?shū)》說(shuō):要想戰(zhàn)勝敵人,,姑且先聽(tīng)從他;要想奪取敵人的利益,,姑且先給他一些好處,。主公不如先答應(yīng)智瑤的要求,以助長(zhǎng)他的驕橫,,然后我們可以選擇盟友共同對(duì)付智氏,,何必要單獨(dú)成為智瑤的攻擊目標(biāo)呢”! 魏桓子說(shuō):“好”,。于是也把一塊萬(wàn)戶人口的土地割讓給智瑤,。智瑤又向趙襄子索要蔡和皋狼兩處土地。趙襄子拒絕了他,。智瑤勃然大怒,,率領(lǐng)韓、魏的軍隊(duì)進(jìn)攻趙氏,。趙襄子準(zhǔn)備外出避難,,問(wèn)道:“我到哪里去呢”,?隨從建議:“長(zhǎng)子城最近,,而且城墻堅(jiān)厚完整”。趙襄子說(shuō):“百姓筋疲力盡才修好城墻,,又要他們舍身入死地為我守御,,誰(shuí)能與我同心”?隨從又說(shuō):“邯鄲城倉(cāng)庫(kù)充實(shí)”,。趙襄子說(shuō):“搜刮民脂民膏才使倉(cāng)庫(kù)充實(shí)起來(lái),,又因?yàn)閭}(cāng)庫(kù)充實(shí)而讓百姓送命,他們能與我同心嗎,?還是投奔晉陽(yáng)吧,,那兒是先主的屬地,尹鐸又待民寬厚,,百姓一定會(huì)和我們同舟共濟(jì)的”,。于是趙襄子逃往晉陽(yáng)。 智瑤、韓康子,、魏桓子三家圍住晉陽(yáng),,引水灌城。城墻頭只剩六尺露出水面,,鍋灶泡在水中,,青蛙四處亂跳,但百姓都沒(méi)有叛變之心,。智瑤巡視水勢(shì),,魏桓子為他駕車(chē),韓康子持矛居右護(hù)衛(wèi),。智瑤說(shuō):“我今天才知道,,水可以亡人之國(guó)啊”!魏桓子用胳臂肘碰了碰韓康子,,韓康子也踩了踩魏桓子的足背——因?yàn)榉谒梢怨辔簢?guó)都城邑,,絳水也可以灌韓國(guó)都城平陽(yáng)啊,!智家的謀士疵對(duì)智瑤說(shuō):“韓魏兩家一定要反叛了”,。智瑤問(wèn):“你怎么會(huì)知道”?疵說(shuō):“我是就人之常情而論的,。我們調(diào)集韓,、魏兩家的軍隊(duì)來(lái)圍攻趙家,趙氏滅亡,,隨后災(zāi)難必然會(huì)降臨到韓,、魏兩家。我們約定滅掉趙氏后,,三家分其地?,F(xiàn)在,晉陽(yáng)城僅差六尺就被水淹沒(méi)了,,城中糧絕,,已經(jīng)在宰馬為食了,破城也是指日可待,。然而,,這兩人不但沒(méi)有高興的表情,反而面有憂色,。這不是要反叛又是什么”,? 第二天,智瑤把疵的話告訴了韓,、魏二人,。二人齊聲說(shuō)道:“這一定是小人想為趙氏游說(shuō),,使主公您懷疑我們兩家,從而放松對(duì)趙氏的進(jìn)攻,。不要相信這樣的話,。我們兩家豈會(huì)放棄早晚就要分到手的趙氏之地,而去圖謀那既危險(xiǎn)又必不可成的事呢”,??jī)扇俗吆?。疵進(jìn)來(lái),問(wèn)道:“主公,,您為什么把臣的話告訴他們兩人呢”,?智瑤吃驚地問(wèn):“你怎么知道的”?疵說(shuō):“剛才他們兩個(gè)人見(jiàn)到我,,便仔細(xì)地端詳我,,然后匆匆走開(kāi),可見(jiàn)他們已經(jīng)知道我識(shí)破他們的心思了”,。智瑤不聽(tīng)疵的勸諫,,仍不肯改變主張。疵見(jiàn)狀,,便只好請(qǐng)求出使齊國(guó),。 趙襄子派遣張孟談秘密出城,來(lái)見(jiàn)韓,、魏二人,,說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)唇亡則齒寒。現(xiàn)在智瑤率領(lǐng)韓,、魏兩家進(jìn)攻趙家,,趙家一亡,就該輪到你們兩家了”,。韓康子,、魏桓子說(shuō):“我們也知道會(huì)這樣,只怕事情還未辦好而計(jì)謀先泄露了出去,,那樣就要大禍臨頭了”,。張孟談?wù)f:“計(jì)謀出自兩位主公之口,只進(jìn)入我一人耳中,,有什么妨害呢”?于是兩人秘密地與張孟談商議,,約定好起事的日子,,然后便讓他回城了。這天夜里,,趙襄子派人殺死智軍守堤官吏,,決開(kāi)堤口,,讓大水倒灌智瑤軍營(yíng)。智瑤軍隊(duì)為救水亂作一團(tuán),,韓,、魏兩軍乘機(jī)從兩邊殺來(lái),趙襄子率兵從正面攻擊,,大敗智瑤之軍,,殺了智瑤,又將智氏族人盡行誅滅,。只有輔果一家幸免于難,。 注解 驂(cān)乘:又作“參乘”,陪乘或陪乘的人,。 評(píng)析 公元前453年,,韓、趙,、魏三家滅智氏,,三分晉國(guó)土地。從此,,晉國(guó)為韓,、趙、魏三家瓜分,。公元前403年,,周天子正式承認(rèn)三家為諸侯,標(biāo)志著戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的開(kāi)始,。這篇“三家分晉”講的就是這個(gè)故事,。躊躇滿志的智瑤以為攻下趙氏是易如反掌的事情,卻沒(méi)有考慮到韓,、魏兩家為了自身的利益,,會(huì)和趙氏合作。當(dāng)智瑤正沉浸于獨(dú)霸晉國(guó)的美夢(mèng)之中的時(shí)候,,自己反而成了眾矢之的,,落得家破身亡。 |
|