英語范 Green hand 此詞,,表面上意思是“綠手”,!其實在英文里,它是“新手”的意思,; yellow book 看到這個詞,,大家可能會想到“黃色書刊”吧,?!呵呵,,其實它是“黃皮書”的意思,! mad doctor “mad”是瘋狂;“doctor”是醫(yī)生,,而“mad doctor”就是瘋狂的醫(yī)生,?哈,錯,!是“精神科醫(yī)生”………… black sheep不是黑羊,,而是‘害群之馬,敗家子’ black art 魔術(shù) black tea 不是黑茶,,而是紅茶 black and blue 遍體鱗傷 red meat 不是紅肉,,而是牛肉 green power 不是綠力量,而是驚奇的力量 White lie 不是白謊言,,而是善意的謊言 White coffee 加牛奶的咖啡 a yellow dog 不是一條黃狗,,而是一個下流的人 blue films (當(dāng)我們老師講到這個的時候我們真的很無語···-,-) blue jacket 水兵 Brown paper 油皮紙 Green hand 此詞,,表面上意思是“綠手”,!其實在英文里,它是“新手”的意思,; yellow book 看到這個詞,,大家可能會想到“黃色書刊”吧?,!呵呵,,其實它是“黃皮書”的意思! mad doctor “mad”是瘋狂,;“doctor”是醫(yī)生,而“mad doctor”就是瘋狂的醫(yī)生,?哈,,錯!是“精神科醫(yī)生”………… black sheep不是黑羊,,而是‘害群之馬,,敗家子’ black art 魔術(shù) black tea 不是黑茶,而是紅茶 black and blue 遍體鱗傷 red meat 不是紅肉,,而是牛肉 green power 不是綠力量,,而是驚奇的力量 White lie 不是白謊言,而是善意的謊言 White coffee 加牛奶的咖啡 a yellow dog 不是一條黃狗,,而是一個下流的人 blue films (當(dāng)我們老師講到這個的時候我們真的很無語···-,,-) blue jacket 水兵 Brown paper 油皮紙 Brown rice 糙米 |
|