《帝國(guó)權(quán)威的檔案:帝國(guó),、文化與冷戰(zhàn)》 [美]安德魯·N.魯賓著 言予馨譯 商務(wù)印書館 2014年8月第一版 319頁,48.00元 魯賓及桑德斯列舉的大量事實(shí),,仍不免會(huì)讓讀者產(chǎn)生某種疑慮:我們今日的文學(xué)閱讀是不是(以及在多大程度上是)一種被冷戰(zhàn)機(jī)構(gòu)影響,、干預(yù)和操控的行為? “甜牙”是伊恩·麥克尤恩在同名小說中虛構(gòu)的英國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)行動(dòng)代號(hào),。這次行動(dòng),,軍情五處計(jì)劃通過復(fù)雜資金管道贊助十位作家,包括幫他們安排與有地位的出版人會(huì)面,、舉辦朗誦會(huì),、暗中策動(dòng)評(píng)論界關(guān)注他們的作品,、用微妙方式推動(dòng)這些作品獲獎(jiǎng)。此項(xiàng)行動(dòng)的十分之一——如果精確評(píng)估的話——結(jié)果不盡如人意,??紤]到這部分行動(dòng)的當(dāng)事人恰好是小說的男女主角(同時(shí)也是隱含的共同敘述者),那就幾乎算失敗,。原因說起來也屬尋常:所有這類機(jī)構(gòu)以及他們所制定的計(jì)劃,,不都是粗心大意,屢屢忽略格雷厄姆·格林所謂“人性的因素”么,? 這筆錢,,分到每位作家頭上的數(shù)目不能算多。有點(diǎn)像是(就小說中這位男主角來看)——可以讓他們向生活討一個(gè)長(zhǎng)假:暫停賴以糊口的職業(yè)工作,,專心寫點(diǎn)一直想寫而沒時(shí)間寫的東西,,海鮮餐廳的“專屬座位”,前菜點(diǎn)香檳和牡蠣,,再加上幾瓶口味上佳的白葡萄酒,。雖然項(xiàng)目設(shè)計(jì)者看起來多少有點(diǎn)驕慢——他把行動(dòng)代號(hào)設(shè)定為“sweet teeth”(甜牙,喜吃甜食),,是一早就認(rèn)定那些作家無法抗拒這誘惑,,但涉案所有作家都欣然接受這宜人的安排,甚至當(dāng)我們的男主角完全清楚金錢背后的秘密時(shí),,他仍然(當(dāng)然他有一個(gè)更加文學(xué)的理由)保持沉默,,簽收按月給付的款項(xiàng)。 讓我們猜一下,,麥克尤恩之所以想到“甜牙”這個(gè)詞,,很可能跟他在小說最后致謝辭中提到的那本書有關(guān)(在致謝名單上位列第一):弗蘭西斯·斯托納·桑德斯(Frances Stonor Saunders)《文化冷戰(zhàn)與中央情報(bào)局》。那本書第七章的標(biāo)題是“糖果”,。實(shí)際上,,麥克尤恩從那本書中得到的東西不止一兩個(gè)關(guān)于起名字的靈感,比如那段關(guān)于“文化冷戰(zhàn)”標(biāo)志性事件的描述(在小說第十八章),,1949年(在小說人物口中時(shí)間被說成1950年)紐約華道爾夫·阿斯托利亞飯店舉行的“文化科學(xué)領(lǐng)域爭(zhēng)取世界和平大會(huì)”,,其喧囂且又詭奇的場(chǎng)景,小說家大體上照搬桑德斯書中(第三章)的敘述細(xì)節(jié),。 但這無關(guān)緊要(小說家有天然權(quán)利處置素材),。重要之處在于:在閱讀麥克尤恩小說和桑德斯那部當(dāng)代史發(fā)掘著作后,讀者多半能體會(huì)到相通的(兩本書共有的)感受,。從六十年代走出來的麥克尤恩,,最近連續(xù)寫作兩部長(zhǎng)篇小說,描寫被納入體制的“才華之士”的尷尬生活狀態(tài)(前一部《追日》涉及學(xué)院機(jī)構(gòu)和學(xué)科建制,,這一部《甜牙》有關(guān)冷戰(zhàn)背景下的文學(xué)體制),,但《甜牙》在這種挫敗感之外,,更有一種氣餒和沮喪,這種感受,,我們從桑德斯書中不厭其煩地大量羅列人名和書刊機(jī)構(gòu)名稱的做法上也能玩味出來,。這種感受,也正是薩義德為桑德斯《文化冷戰(zhàn)與中央情報(bào)局》一書所作書評(píng)(發(fā)表于《倫敦書評(píng)》1999年9月)中使用的那個(gè)詞組dispiriting truth——這個(gè)讓人氣餒的真相是:(薩義德視野中的)“我們”時(shí)代最重要的知識(shí)分子和文化形象,,幾乎沒有(few)人能抵御這種(在本書中即是指來自中央情報(bào)局的)甜蜜誘惑(blandishments),。 讓我們跟著桑德斯列舉:T.S.艾略特,奧登,,安德烈·馬爾羅,,伯特蘭·羅素,約翰·多斯·帕索斯,,阿瑟·庫(kù)斯勒,,喬治·奧威爾,以賽亞·伯林,,戴安娜和萊昂內(nèi)爾·特里林,,丹尼爾·貝爾,瑪麗·麥卡錫,,雷蒙德·阿隆,,克勞德·莫里亞克,克羅齊,,漢娜·阿倫特,,米沃什,熱內(nèi),,《黨派評(píng)論》,,《肯庸評(píng)論》(Kenyon Review),《塞萬內(nèi)評(píng)論》(Sewanee Review),,紐約芭蕾舞團(tuán),,波士頓交響樂團(tuán),紐約現(xiàn)代藝術(shù)博物館,,抽象表現(xiàn)主義…… 直接或者間接(通過所謂grant-making institutions),明知或者并未意識(shí)到,,在秘密機(jī)構(gòu)運(yùn)作下,,這些二十世紀(jì)最杰出的文化形象受到各種曲折微妙的影響,在不同程度上被納入冷戰(zhàn)體制,。 薩義德這篇書評(píng),,有個(gè)看似搗蛋實(shí)則毒舌的標(biāo)題:《嗨,先生,,你想要臟書么,?》(Hey, Mister, You want dirty book?)這句話出自開羅大街上一名小書販之口,。當(dāng)時(shí)薩義德先生二十歲剛出頭,正站在阿茲巴齊亞花園(Ezbekieh Gardens)旁的集市中,,說完這句話,,小販就指給他看那堆書:“只要五個(gè)皮阿斯特?!痹谀切┤兆永?,五個(gè)皮阿斯特可以買三塊菜煎餅(falafel)。 小販指給薩義德看的書是《失敗的神》(The God that Failed),。他快速翻閱一遍,,也許有點(diǎn)失望,因?yàn)橐稽c(diǎn)都不“臟”,。后來他跟父親提起出版商,,才知道這家公司跟開羅美國(guó)大使館有關(guān),而后者在開羅廣泛發(fā)放各種圖書,,不要錢,。薩義德說,這是他與那些知識(shí)界重要形象和文化符號(hào)的首度“相遇”——盡管特地聲明這純屬pun unintended,,但他顯然故意使用“encounter”這個(gè)詞,。《失敗的神》的作者是一批“轉(zhuǎn)向”的前共產(chǎn)黨人(或“同路人”)包括紀(jì)德,、斯隆,、庫(kù)斯勒,全都是歐洲知識(shí)界大人物,。 多年以后,,薩義德在哥倫比亞大學(xué)找到工作,結(jié)識(shí)特里林和瑪麗·麥卡錫等紐約知識(shí)圈名人,,閱讀,、討論——沒有明說,但顯然承認(rèn)——受他們影響,。隨后,,薩義德開始在《黨派評(píng)論》和《肯庸評(píng)論》發(fā)表一些論文。 薩義德用簡(jiǎn)要勾勒的幾幅場(chǎng)景回溯年輕時(shí)代的精神生活,,以及(也許更重要)閱讀史,,試圖解釋他那種“沮喪”因何而起。那些他曾閱讀過,、思考過,,也單純地質(zhì)疑過的觀念和人物形象,被桑德斯這本書指證,,說他們被秘密誘導(dǎo),,積極投身于一場(chǎng)世界性文化大冷戰(zhàn),。尤其他在桑德斯書中看到,為發(fā)表他的論文與他通信的《肯庸評(píng)論》編輯,,本身就是一名中情局特工,。 冷戰(zhàn)期間,秘密機(jī)構(gòu)介入寫作,、出版,、國(guó)際會(huì)議、演出,、展覽各項(xiàng)事業(yè),,此類故事遭人揭露不是新聞。每一次孤立曝光事件照例引發(fā)一陣喧囂,,有人質(zhì)疑,,有人失望,也有人“信者恒信”——因?yàn)楝F(xiàn)代讀者內(nèi)心深處早已相信,,文本與作者無關(guān),。但桑德斯講的故事要復(fù)雜得多,不僅僅是被揭露對(duì)象的數(shù)量——數(shù)量確實(shí)是一個(gè)不能忽略的因素,,如果一個(gè)讀者發(fā)現(xiàn)在他個(gè)人閱讀史上,,對(duì)他形成某種觀念有重要影響的作家,有相當(dāng)大一批都直接或間接地領(lǐng)取冷戰(zhàn)秘密機(jī)構(gòu)津貼,、參加由秘密機(jī)構(gòu)贊助的旅行和會(huì)議,、在秘密機(jī)構(gòu)操控的刊物上發(fā)表文章、作品由秘密機(jī)構(gòu)通過貌似中立的出版人組織出版和多語種翻譯,,同時(shí)以各種微妙方式向各種讀者和各種獎(jiǎng)項(xiàng)評(píng)委推薦,,這個(gè)讀者將會(huì)如何回顧和審視自己業(yè)已形成的各種思想觀念乃至——美學(xué)趣味呢? 簡(jiǎn)單的辦法是把這一切都?xì)w結(jié)為某種陰謀論,。但陰謀論之所以是陰謀論,,恰恰是因?yàn)樗米詈?jiǎn)單的方法來觀察世界,讓自己在幻覺中安心(因?yàn)槊髦腔糜X),?;蛘甙涯切n案文獻(xiàn)解讀成某種事實(shí)上無效的意圖——機(jī)構(gòu)已設(shè)置、計(jì)劃已制定,、資金已散發(fā),、會(huì)議已召開、著作已發(fā)表,,但這些并不能證實(shí)所涉及的作家在寫作中受到影響。 但在桑德斯那本書之后(她近乎瘋狂的列舉就好像是麥卡錫主義的反面),想要真正重整我們的閱讀,,仍必須回到那些秘密機(jī)構(gòu)的方法上,,從另一個(gè)角度來審視,。并不像《甜牙》中寫的那樣,她所有的情報(bào)局同事顯然都對(duì)文學(xué)一竅不通——當(dāng)然那是因?yàn)樾≌f敘述者是一個(gè)自滿的作家和一個(gè)貌似謙虛的女文青,。實(shí)際上,,在這些秘密機(jī)構(gòu)中操刀的都是內(nèi)行。他們很多人自己就是作家和學(xué)者,,他們也知道誰是真正值得投資的好作家,。 有趣的地方是,一向被視作冷戰(zhàn)武士大本營(yíng)的情報(bào)機(jī)構(gòu),,他們看中而力捧的作家往往政治色彩模糊,。他們尤其喜歡所謂non-Communist left(不信奉共產(chǎn)主義的左翼人士),這倒也不奇怪,,也只有成日玩雙重間諜心理戰(zhàn)術(shù)的情報(bào)機(jī)構(gòu)才能理解這種模糊地帶的價(jià)值,。其中起作用的很可能包括一種逆向選擇:中情局支持那些莫斯科不喜歡(或者預(yù)計(jì)可能會(huì)不喜歡)的東西。正如一位中情局官員夸口說抽象表現(xiàn)主義藝術(shù)是中央情報(bào)局的發(fā)明(他們贊助和組織這種藝術(shù)風(fēng)格的最初一批展覽),,因?yàn)樗麄円庾R(shí)到,,這種藝術(shù)的存在本身就會(huì)讓“社會(huì)現(xiàn)實(shí)主義顯得刻板和封閉”。從某種意義上來講,,莫斯科禁止和反對(duì)的東西越多,,中情局就能在它的文化武庫(kù)中儲(chǔ)存更多彈藥。 秘密機(jī)構(gòu)在做這些事情的時(shí)候是十分老練的(sophisticated),。自1953年起供職于英國(guó)外交部情報(bào)部門(IRD)的克里斯托弗·伍德豪斯說,,該部門編寫各種問題的學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)報(bào)告,按照“涓滴原則”(trickle-down theory),,散發(fā)給英國(guó)知識(shí)界重要作者,,讓他們?cè)谧约旱闹髦写罅恳谩?/p> 在文學(xué)界,秘密機(jī)構(gòu)幫助推動(dòng)一些作品的出版發(fā)行和多語種翻譯,,組織對(duì)這些作品的討論和推介?,F(xiàn)在已為人熟知的受益作品包括《1984》《動(dòng)物農(nóng)莊》《日瓦戈醫(yī)生》等,雖然要理解中情局為何出資翻譯像《荒原》和《四個(gè)四重奏》這樣的作品,,甚至將《四個(gè)四重奏》空投到蘇聯(lián),,需要有更加復(fù)雜敏感(或者根本沒有什么)的美學(xué)視野和戰(zhàn)略頭腦。就像在《甜牙》中,,很多五處同事無法理解情報(bào)局有什么必要贊助男主角那部《來自薩默賽特平原》,。有關(guān)這些作品在多大程度上得益于秘密機(jī)構(gòu)的推廣(尤其考慮到其中一些作品已成今日“正典”),通常會(huì)引起很大爭(zhēng)議,。但有些事實(shí)無法忽略,。比如英國(guó)秘密機(jī)構(gòu)資助出版的庫(kù)斯勒名作《中午的黑暗》(Darkness at Noon,IRD出資購(gòu)買參與發(fā)行五萬冊(cè)),因?yàn)樵獾阶钃簟▏?guó)共產(chǎn)黨受命買斷這本書,,于是就大量重印,,據(jù)庫(kù)斯勒太太在她的書信中說,庫(kù)斯勒就這樣“靠共產(chǎn)黨發(fā)了一筆大財(cái)”,。托尼·朱特在《戰(zhàn)后歐洲史》中說,,庫(kù)斯勒這本書十年間銷售量達(dá)四十二萬冊(cè)。 冷戰(zhàn)秘密機(jī)構(gòu)介入文學(xué)寫作和出版,以貫徹其意識(shí)形態(tài)和地緣政治戰(zhàn)略,。安德魯·N.魯賓的新書《帝國(guó)權(quán)威的檔案:帝國(guó),、文化與冷戰(zhàn)》對(duì)此展開討論。魯賓把“世界文學(xué)”視為以歌德為起點(diǎn)的人類理想,,這一理想在二十世紀(jì)看似幾近實(shí)現(xiàn),,戰(zhàn)后短短幾十年間,一大批世界級(jí)文學(xué)家相繼出現(xiàn),。這些作家為全世界讀者提供衡量判斷尺度,,也給全世界寫作者帶來“影響的焦慮”。這些作家能夠迅速成為全球讀者矚目的焦點(diǎn),,主要是因?yàn)閼?zhàn)后出現(xiàn)的新型文學(xué)生產(chǎn)和傳播方式:在冷戰(zhàn)秘密機(jī)構(gòu)和他們的代理組織推動(dòng)下,,這些作家的作品被多語種翻譯,在全世界同步出版,。盡管他們的國(guó)籍,、族裔、寫作題材和風(fēng)格各有不同,,但似乎出于某種不為讀者所知的普遍標(biāo)準(zhǔn),,在全球發(fā)行的刊物上(這些刊物后來被揭露其背后有秘密機(jī)構(gòu)贊助,受到操控),,他們的名字和作品被并置在一起——讀者像是只能從反面去把握這種標(biāo)準(zhǔn),,即為什么是他們而不是另外一些作家獲得如此關(guān)注?比如(魯賓舉例),,為什么是奧爾罕·帕慕克而不是哈?!ぐ⒗铩ね信了鼓芨玫卮硗炼渥骷疫M(jìn)入世界級(jí)作家行列? 文化冷戰(zhàn)政策在多大程度上參與勾勒戰(zhàn)后世界文學(xué)版圖,,魯賓以及桑德斯的研究都無法給出答案,。部分是因?yàn)槟切┟孛軝n案至今仍受到保護(hù)。但他們列舉的大量事實(shí),,仍不免會(huì)讓讀者產(chǎn)生某種疑慮:我們今日的文學(xué)閱讀是不是(以及在多大程度上是)一種被冷戰(zhàn)機(jī)構(gòu)影響,、干預(yù)和操控的行為?如果當(dāng)代世界文學(xué)地圖在某種程度上是由這些秘密機(jī)構(gòu)參與部署 / 制定標(biāo)準(zhǔn),、樹立權(quán)威,、劃分等級(jí),、給予準(zhǔn)入或排除在外,讀者還能不能用“愷撒歸愷撒上帝歸上帝”那種方式來評(píng)價(jià)這些今日已成正典的天才之作,?或者換一種說法,,就像勒卡雷小說中遭遇重大挫敗的“圓場(chǎng)”,,意識(shí)到他們歷年來所獲取的各種情報(bào),,以及在此基礎(chǔ)上形成的各種分析和假設(shè),大部分已被(對(duì)手使用雙重間諜和假情報(bào))“污染”,,以至于他們不得不在“頂樓”辦公室坐下來,,進(jìn)行“損失評(píng)估”,我們能不能對(duì)展現(xiàn)在我們面前的這幅世界文學(xué)圖景也同樣進(jìn)行一場(chǎng)“損失評(píng)估”會(huì)議,? 納博科夫不喜歡《日瓦戈醫(yī)生》,。他說帕斯捷納克的風(fēng)格眉目暴突、脖子粗大,,就好像小說作者的繆斯患有甲狀腺疾病,。當(dāng)他讀到這部小說時(shí),評(píng)論它陳腐老套,,充斥著不可置信的女孩和羅曼蒂克的強(qiáng)盜,,一定是帕斯捷納克的情婦寫的。雖然這評(píng)語很毒舌,,但讀者可能會(huì)獲得一絲寬慰,,如果他不喜歡這部小說卻又不敢相信自己的判斷。在這部書向全世界范圍推廣的過程中,,中央情報(bào)局多多少少出過一點(diǎn)力,。雖然這不應(yīng)該是你不去讀它的理由,但知道這些事情,,可能會(huì)讓你找到更恰當(dāng)?shù)慕嵌葋黹喿x,。 ■
錄入編輯:張珺 |
|