《國語》晉語68 晉敗楚師于鄢陵 原文
厲公六年,,伐鄭,且使苦成叔及欒黡興齊,、魯之師,。楚恭王帥東夷救鄭。楚半陣,,公使擊之,。欒書曰:“君使黡也興齊、魯之師,,請俟之,。”郤至曰:“不可,。楚師將退,,我擊之,,必以勝歸。夫陣不違忌,,一間也,;夫南夷與楚來而不與陣,二間也,;夫楚與鄭陣而不與整,三間也,;且其士卒在陣而嘩,四間也,;夫眾聞嘩則必懼,,五間也。鄭將顧楚,,楚將顧夷,,莫有斗心,不可失也,?!惫f。于是敗楚師于鄢陵,,欒書是以怨郤至,。 譯文
晉厲公六年,晉國討伐鄭國,,并且派苦成叔和欒黡分別前往齊國、魯國要求出兵,。楚恭王率領(lǐng)東方的夷人來救鄭國。楚軍還未擺好陣勢,,晉厲公下令發(fā)動進攻。欒書說:“君王已派欒黡他們到齊國,、魯國去發(fā)兵,,請等它們一起到來后再發(fā)動進攻?!编S至說:“不行,。楚軍就要撤退,我們這時進攻,,必然獲勝而歸,。楚軍列陣而不避忌月底的晦日,這是第一個可乘之機,。南方的夷人與楚軍一起來,,而不列陣作戰(zhàn),,這是第二個可乘之機。楚軍與鄭軍雖然擺出陣勢,,卻很不整齊,是第三個可乘之機,。而且他們的士兵在陣地上大聲喧嘩,,是第四個可乘之機。眾人聽到喧嘩必然恐懼,,這是第五個可乘之機,。鄭軍觀望楚軍,楚軍觀望夷人,,都沒有斗志,,我們不可坐失良機啊?!睍x厲公聽了很高興,。于是在鄢陵大敗楚軍,,欒書因此而怨恨郤至,。 |
|
來自: ldjsld > 《國語 (文白對照)》