古典希臘語與現(xiàn)代希臘語比較(稍微了解一下,,記憶英語單詞就像品味陳年美酒) 本文根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料改寫。 古典希臘語與現(xiàn)代希臘語有很大不同,。首先,,很多詞的意義是不同的,一些古詞消失,,另一些有了新的含義,。其次,文法方面,,古典希臘語文法比較復(fù)雜,,現(xiàn)代比較簡單。 再者,,在書寫方面也是現(xiàn)代希臘語比較簡化,。這些簡化很多都是在20世紀(jì)80年代一場人為的語言統(tǒng)一行動造成的。實際上,,由于民族復(fù)雜,,也有政治、宗教方面原因,,歷史上的希臘語言無時無刻不在變化,。 不變是暫時的,,變是永恒的,。英語實際上也是一直在變化之中。現(xiàn)代英語和一二百年前的英語也有很大的不同,。 但是,,古典希臘語確實是一個語言的寶庫,它包含的詞語很多帶有極其精確的含義,,這種精確性又有其深刻淵源,,以至于現(xiàn)代很多事物的命名還都是從古典希臘語中借鑒。 便于比較,,可以舉出很多語法方面的例子: 名詞:古典希臘語的名詞一般有5個“格”(πτ?ση),,分別為主格(ονομαστικ?)、屬格(γενικ?)、間接受格(δοτικ?),、直接受格(αιτιατικ?),、呼格(κλητικ?),現(xiàn)代減少為4個(主格,、屬格,、直接受格﹑呼格); πτ?ση相當(dāng)于英語中的case(格),。
πτ?ση 主格(ονομαστικ?)
ονομαστικ?? appellative[E5pelEtiv]adj.(人或物的)名稱的, 通稱的n.通稱名詞, 普通名詞, 稱呼(ap+pell+ative) ονομαστικ??相當(dāng)于英語中的nominative: nominative[5nCminEtiv]n.[語]主格, 主格語adj.主格的, 被提名的(nomin+ative) nomin在拉丁語表“名字”相當(dāng)于英語中的name,。而在希臘語中?νομα表“名字”,在ονομαστικ??開頭部分就是ονομα,,也就是說,,希臘語中的ονομαστικ??和英語的nominative的字面意思是一樣的——都是表示“名稱”。我們漢語中的“主格”,,可能老外并不是很清楚什么是“主”,。 屬格(γενικ?):
γενικ?
γενικ? συν?λευση
γενικ?? γενικ?相當(dāng)于英語中的genitive: genitive[5dVenitiv]adj.屬格的n.屬格(gen+it+ive) 源自拉丁語genitus,gignere的過去分詞 [產(chǎn)生,,招致,,引起] γεν的拉丁語改寫形式其實就是gen,只是使用的字母不同,。 gen表“產(chǎn)生”,,gene表“基因”,請復(fù)習(xí)hydrogen(氫), oxygen(氧), nitrogen(氮) gener表“所屬”: generic[dVi5nerik]adj.[生物]屬的, 類的, 一般的, 普通的, 非特殊的(gener+ic) -ic形容詞后綴 源自 拉丁語 genus 相信大家可以看出來:希臘語的γενικ?和英語中的genitive的字面意思也是一樣的,。
間接受格(δοτικ?): 相當(dāng)于間接賓語,,在現(xiàn)代希臘語已經(jīng)消失。 直接受格(αιτιατικ?): 相當(dāng)于直接賓語
αιτιατικ? αιτιατικ?相當(dāng)于英語中的accusative: accusative[E5kju:zEtiv]adj.& n.賓格(的), 賓語(的)(ac+cus+ative) ac-=ad-,,表“朝向”,,相當(dāng)于英語中的to。 accuse[E5kju:z]vt.控告, 譴責(zé), 非難(ac+cuse) 聯(lián)想記憶: excuse[iks5kju:z]vt.原諒, 申辯, 做為...的托辭, 為...免去n.饒恕, 致歉, 理由, 口實, 借口, 清借條, 免去(ex+cuse) 很多小朋友把excuse分解成e,x,c,u,s,e去“背”,。請小心,,您基本上是在做無用功。 呼格(κλητικ?): κλητικ?相當(dāng)于英語中的vocative: vocative[5vCkEtiv]adj.[語法]呼格的, 呼喚的n.呼格(voc+ative) voc表“喊”,,vac表“空”,,請復(fù)習(xí)vocation(召喚), vacation(假期) -ative,-ive, -ation, -ion都是英語中的常見后綴,,只是表示詞性,,并不參與意思的表達。 請仔細比較,,看看希臘語的幾個表示“格”的單詞是不是擁有相同的后綴,? 主格(ονομαστικ?) 屬格(γενικ?) 間接受格(δοτικ?) 直接受格(αιτιατικ?) 呼格(κλητικ?) -ικ?是名詞后綴,,依它結(jié)尾的希臘語名詞進入英語中基本上是以-ic結(jié)尾。-ic在英語中多數(shù)是形容詞后綴,,但有少量的名詞是依-ic結(jié)尾,,這樣的單詞在法語中是對應(yīng)依-ique結(jié)尾的單詞,在德語中是-ik,。請比較: 希臘語:μουσικ? 英語:music 德語:Musik 法語:musique 相信您只要掌握英語中的music,,也就已經(jīng)基本上掌握這些語言中的相應(yīng)單詞。事實上,,至少有幾十種語言中的相應(yīng)單詞您也基本上已經(jīng)掌握,。這個留給有興趣的小朋友自己去驗證。
希臘語的名詞一般都可分為三種性 (γ?νο?):陰性(θηλυκ?),、陽性(αρσενικ?)和中性(ουδ?τερο),;
γ?νο? γ?νο?去掉名詞后綴-ο?,剩下的部分改寫為gen(忽略上面的符號),。前面我們介紹過gen表“產(chǎn)生”,,這里的gen表“性”——gender: gender[5dVendE]n.[語法] 性(gend+er) 希臘語中是有區(qū)別的,一個是γ?ν,,一個是γεν,。只是在英語中這種區(qū)別看不見了,我們看到的都是gen,。 就像英語中的liber表“書”或“自由的”,,它們實際上是分別源自拉丁語的liber和līber。在英語中看不到區(qū)別,,但對了解一些拉丁語和希臘語常識的人,,他們是十分清楚其中的區(qū)別的。 反過來說,,如果希望真正解決英語單詞問題,,了解一些拉丁語和希臘語常識是必須的。 古希臘語名詞還分為三種數(shù):單數(shù),、雙數(shù)和多數(shù),,現(xiàn)代希臘語中雙數(shù)被廢除。除了性是一個名詞既定的(有時也不一定,,有的詞不同的性時含義不同),,以上的數(shù)和格都反應(yīng)為詞尾變化,。 希臘語動詞有6種時態(tài)(χρ?νο?):現(xiàn)在時(ενεστ?τα?),、將來時(μ?λλοντα?)、未完成時(παρατατικ??)“當(dāng)時在做”,、簡單過去時(α?ριστο?)“做了”,,完成時(συντελεσμ?νο?)“做過”,逾過去時(υπερσυντ?λικο?)“當(dāng)時已做”。 希臘語中的χρ?νο?相當(dāng)于英語中的time,。而英語中的tense(時態(tài))在拉丁語也是表“時間”,。
χρ?νο? χρ?ν在英語中作為前綴: chrono-[`krCnE,`krEJnE][前綴](=chron-), 表示“時間”之義 χ-ch, ρ-r,
δ?σεκτο? χρ?νο?
ελε?θερο? χρ?νο?
εφ?το? π?ρυσι adv. last year, a year ago, yesteryear
του χρ?νου
現(xiàn)在時(ενεστ?τα?)
ενεστ?τα? 將來時(μ?λλοντα?)
μ?λλοντα?
μ?λλω 未完成時(παρατατικ??)“當(dāng)時在做”、 παρα-對應(yīng)于英語中的para-: para-表示“側(cè)面, 超越”之義 不定過去時(α?ριστο?)“做了”,,
α?ριστο? preterit[5pretErit]adj.過去的n.過去時態(tài) α?ριστο? 的拉丁語改寫形式是aoristos(忽略標(biāo)號) aorist[5eErIst]n.不定過去時
完成時(συντελεσμ?νο?)“做過”,, συν相當(dāng)syn-在英語中作前綴,表“共同,,在一起”,,和源自拉丁語的前綴con-相當(dāng)。 τελε相當(dāng)英語tele-,,請復(fù)習(xí)television, telephone, telegram, telescope,。 逾過去時(υπερσυντ?λικο?)“當(dāng)時已做”。
υπερσυντ?λικο? past perfect n. (動詞的)過去完成時 古典希臘語的動詞變換除了反應(yīng)在詞尾,,有的時態(tài)還要加前綴,,如未完成時和簡單過去時加“ε-”,完成時和逾過去時除了加“ε-”還要再加頭一個音節(jié)的重復(fù),,例如“λ?ω”(意義為“解”)的未完成時是“?λυον”,,簡單過去時是“?λυσα”,完成時是“λ?λυκα”,,逾過去時是“ελελ?κειν”,,當(dāng)然,還有很多更細致的規(guī)則和不規(guī)則變化,。 請比較: “λ?ω”(意義為“解”) 未完成時是“?λυον”,, 簡單過去時是“?λυσα”, 完成時是“λ?λυκα”,, 逾過去時是“ελελ?κειν”,, 請復(fù)習(xí)analysis: analysis[E5nAlisis]n.分析, 分解(ana+ly+sis) analyze[5AnElaiz]vt.分析, 分解 這里的ly就是源自希臘語的λυ。
當(dāng)然,,動詞除了時態(tài)變化外還分為三種語態(tài)(φων?):主動,、被動和關(guān)身(μ?ση φων?),其中,,“關(guān)身”常是指向自己的行為,。語態(tài)也多反映在詞尾變化。
φων? φων的拉丁語改寫形式是phon,,相信大家早就已經(jīng)熟悉,。
ενεργητικ? φων?
ενεργητικ?? ενεργητικ的拉丁語改寫形式是energetic: energetic[7enE5dVetik]adj.精力充沛的, 積極的(en+erg+et+ic) energy[5enEdVi]n.精力, 精神, 活力, [物]能量(en+erg+y) en- [在…上,在…],,相當(dāng)于英語中的on,。 erg源自希臘語的ergon [功] energy在希臘語是εν?ργεια:
εν?ργεια 英語中依-y結(jié)尾的名詞對應(yīng)于希臘語的-εια,,以及法語、德語中的-ie,。 法語:énergie 德語:Energie 在意大利語等則是-ia,。 意大利語:energia 西班牙語:energía 葡萄牙語:energia
παθητικ? φων?
παθητικ?? παθητικ的拉丁語改寫形式是pathetic: pathetic[pE5Wetik]adj.可憐的, 悲慘的(path+et+ic) 源自pathos [痛苦,苦難] 聯(lián)想記憶: cardiopathy[9kB:dI`CpEWI]n.[醫(yī)]心臟病(cardio+path+y) cardio-源自希臘語,,表示“心臟”之義 在德語中:
Kardiopathie (die) Kardio-前綴,,表“心臟”,把c改為k,,結(jié)尾的-y改為-ie,。 思考題:請寫出cardiopathy在法語、意大利語中的相應(yīng)單詞,。 |
|
來自: 雜談婚姻 > 《大學(xué)四級》