久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

俄語標點符號和漢語的區(qū)別

 sun918 2014-05-26

俄語的標點符號與漢語以及其它語言一樣,,是書面語的重要組成部分之一,。有時標點用錯了,句子意義就截然相反,。例如:Помиловать  нельзя,  повесить.   不能寬恕,,應(yīng)該絞死。
 Помиловать,  нельзя   повесить . 應(yīng)該寬恕,,不該絞死,。
 
  俄語的標點符號體系與漢語的標點符號體系可以說是大同小異。但人們往往只注意到它的大同,,而忽略了其小異,。因此,在寫作或翻譯時,,常常出現(xiàn)亂用標點符號的現(xiàn)象,。先將這兩種體系的一些差異簡述于后:
 
一、漢語的句號為“,?!保碚Z的句號為“.”例如:
 Мы    изучаем    русский  язык.  我們學(xué)習(xí)俄語,。
 
二、在同等成分之間,,如果不用連接詞連接,,漢語使用頓號“、”,,俄語則使用“,,”號。例如:  Люди  работали  спокойно,  споро,   молчаливо .
         人們安心地 ,、順利地,、 默默地工作著。
 На столе  лежала  провизия:хлеб,,мясо,,соль,овощи.
 桌子上放著食物:面包,、肉,、鹽、蔬菜。
 В клубе,,на улицах,,в парках,— везде сегодня было много народу.
 今天,,在俱樂部里,、大街上、公園里到處都有很多人,。
 在同等成分之間,,漢語也可用“,”號,。例如:鳥兒到處都有:在花園里,,菜園里,打谷場上,,街上,。
 
三 、在信函的稱呼語后面,,俄語常用逗號,、感嘆號或句號,而漢語則常用冒號,。
   應(yīng)該說明的是,,俄語里如在稱呼后用逗號,則信函正文應(yīng)用小寫字母開始,,如稱呼后用感嘆號,,則正文是另一句話,要用大寫字母開始,,試比較作家費金馬給高爾基的兩封書信的開頭,,這里用了不同的標點:
   1、  Дорогой Алексей Максимович,,
 только что распечатал ваше письмо и — как всегда,,когда прикасаюсь к чему—нибудь связанному с вами,— разволновался  …
      親愛的阿列克謝·馬可西莫維奇,,剛剛打開您的來信,,就像往常一樣,凡遇到與您用關(guān)的事,,我都十分激動......
     2,、  Дорогой      Алексей      Максимович!
         Пишу вам  потому,, что мои старания увидеть вас в последние дни были безуспешными,,и потому,,что я слышал,что вы опять уезжаете в Москву.
 親愛的阿列克謝·馬可西莫維奇,!
      我所以給您寫這封信,,是因為我爭取在近日能見到您的愿望沒能實現(xiàn),是因為我聽說,,您又要去莫斯科,。
       從Н.Формановская所著的《Этикет  русского  письма 》一書中可以看出,近年來在信函的稱呼之后更多地是用感嘆號,。另外,,信函中為了表示對對方的尊敬,Вы 字(表示“您”時)的第一個字母要大寫,,例如:
 Многоуважаемый Пётр Николаевич,!
 
  Поздравляю Вас с Новым годом и желаю Вам полного благополучия и здоровья ...
 
敬愛的彼得·尼古拉耶維奇:
 謹向您祝賀新年,,并祝您幸福,、健康......
 
四、漢語的省略號為“ …… ”,,而俄語的省略號為“ … ”,。例如:
 А лес всё пел свою мрачную песню,и гром гремел и лил дождь  …
     森林老是唱著憂郁的歌,,雷聲轟鳴,,大雨如注......
 
五、漢語的引號為“ “××”及‘××’”,,俄語的引號為“《××》”或“,,,×ד ”
 例如:
   В .И.Ленин утверждал,,что《язык есть важнейшее средство человеческого  общения》.
 弗·伊·列寧肯定地說:“語言是人類最重要的交際工具,。”
   Автор статьи указывает,,что《в золотой фонд мировой литературы вошли такие произведения,как "Война и мир"》?。?BR> 文章的作者指出:“在世界文學(xué)寶庫里包括象《 戰(zhàn)爭與和平 》這樣一類作品,。”
 特別應(yīng)該注意的是,,俄語的引號恰恰是漢語的書名號,,漢語只有書刊的名稱才使用“《  》”。例如:《讀者文摘》,、《收獲 》,、《 列寧全集》,、《俄語學(xué)習(xí)》。

六,、俄語中的復(fù)合句在主句和從句之間可以用冒號,、破折號連接,這種情況,,譯成漢語時,,一般用逗號。例如:
 Уже шесть часов:пора вставать.
 已經(jīng)六點了,,該起床了,。
 Мой совет такой :поговори с учениками.
 我的建議是,你得和同學(xué)們談一談,。
 Хочешь быть здоровым  ——занимайся спортом.
 要想身體健康,,就得進行體育鍛煉。
 Биться в одиночку——жизни не перевернуть.
 一個人苦斗,,改變不了現(xiàn)實,。
 
七、小數(shù)點,,俄語用逗號,,漢語用小圓點。例如:
    Число рабочих уменьшается в 3,,4 раза ,,а задания выполнены досрочно.
 工人的人數(shù)減少了70.6 % ,而任務(wù)仍然提前完成了,。
 Радиус  Солнца  в  1 0  9,  1  раз  больше радиуса  Земли.
 太陽半徑是地球半徑的109.1倍,。
 Скорость звука в воде в    4,5  раза    больше,,чем  в  воздухе.
 聲音在水中的傳播速度是空氣中的4.5倍,。
 
八、在俄語中,,說明主語或人稱代詞的定語,,若同時修飾謂語,則具有狀語的意義,,要用逗號分開,;譯成漢語時應(yīng)將其具有的原因、讓步或時間狀語的意義表達出來,。例如:
 Усталый,,он замолчал.
 (因為)他累了,所以不作聲了,?!?BR> К тебе,,сердитому никто уже не придёт.
 當你生氣時,誰也不會來了,。
 
九,、俄羅斯人的姓名與標點符號。
 1.俄羅斯人的姓名一般由三部分組成,。排列的順序是,,名在前,然后是父稱,,再次是姓,。例如:Михаил  Васильевич  Ломоносов ,譯成漢語時,,應(yīng)在名與父稱之間,,以及父稱與姓之間加間隔號“.”。例如:米哈伊爾·瓦西里耶維奇·羅蒙諾索夫,。
 2.在書刊編排人名索引時,,往往將姓置于名字之前,名字與父稱的位置不變,。例如:
 Михаил  Васильевич  Ломоносов.譯成漢語時,,則應(yīng)在姓的后面加上逗號。
 例如:羅蒙諾索夫,,米哈伊爾·瓦西里耶維奇,。
 3.俄羅斯人的姓名縮寫時,應(yīng)在縮寫的字母下角加間隔號“.”,。例如:
 М  .    В  .Ломоносов.將這種縮寫形式譯成漢語時,,間隔號“.”應(yīng)提到右側(cè)中間。
 例如:米· 瓦·羅蒙諾索夫,,或者為:М  ·    В  ·羅蒙諾索夫,。
 
十、俄語里的一些逗號,,漢語里常省略,。例如:
 1. 說明人稱代詞的同位語,俄語要用逗號使之獨立,。譯成漢語時此逗號可省略,。例如:Мы,молодёжь,,любим  жизнь.
 我們青年人熱愛生活。
 2 .位于專有名詞之后的同位語,,俄語要用逗號分開,,漢語可以省略,。例如:
 Недавно  встретил я  Ивана  Петровича,инженера.
 不久前我遇到了伊萬·彼得洛維奇工程師,。
 А  .С  .Пушкин,,великий  русский  поэт,родился  в    Москве.
 偉大的俄羅斯詩人普希金生于莫斯科,。
 3.  兩個副動詞說明一個動詞時,,要用逗號使之獨立。此逗號漢語可以省略,。例如:
 Он вошел в комнату ,,крича и смеясь.
 他有叫有笑地走進房間。
 4.俄語里分隔目的狀語從句與行為方式狀語從句等的逗號,,漢語常省略,。
     Они пришли затем,чтобы изучать  новый метод  работы?。?BR>       他們是為了學(xué)習(xí)新的工作方法而來的,。
 Всё было исполнено,как было указано в плане.
 一切按照計劃所指示的那樣執(zhí)行了,。
 
5 .進一步修飾的時間狀語與地點狀語,,俄語常用逗號,漢語則不用:
 Однажды в воскресенье,,рано утром,,он ушел в огород Нины ловить снегирей.
 有一次星期天清早他到尼娜的菜園里去捉金絲雀。
 Но на пятый день он услышал её шаги внизу,,на берегу реки?。?BR> 但在第五天,他聽到了她在下面河岸上走的腳步聲,。


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多