“葫蘆絲”在民間稱為“葫蘆蕭”,,別處也有稱為“葫蘆笙”,,名稱的變化原因說(shuō)法不一,有說(shuō)是解放初期,,知識(shí)青年下鄉(xiāng),,將傣族不標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ)“蕭”誤聽(tīng)為絲而得名,有說(shuō)是為了區(qū)別于哈尼族的“蘆笙”又區(qū)別于“蕭”(蕭無(wú)簧),,故文藝工作者將它定名為“葫蘆絲”,。說(shuō)以前者居多。葫蘆絲的傣語(yǔ)名稱為“篳朗道”,,“朗道”為“葫蘆”的傣語(yǔ)名,,“篳”為傣語(yǔ)對(duì)吹管樂(lè)器的總稱。德昂語(yǔ)稱“篳格寶”,,阿昌語(yǔ)稱“拍勒翁”,。