Recently, I celebrated another birthday. As I look back at how quickly time passes, I am amazed at how much can change in a matter of a year. I think we go through cycles of change -- when the complete unexpected throws you off your equilibrium --giving you the opportunity to reassess and recalibrate.
不久前我慶祝了又一個(gè)生日,?;厥淄?,時(shí)間確如白駒過(guò)隙,,一年之中可以發(fā)生怎樣的變化??!我覺(jué)得我們?cè)诮?jīng)歷變化循環(huán),。當(dāng)完全出乎意料的事情打破你的舊平衡,就是給你機(jī)會(huì)重新估價(jià)自己并校正方向,。
This past year was one of those cycles for me -- and slowly but surely the pieces that were thrown up in the air are falling into place. At a time of reflection, I'd like to share with you some of the things I have learned.
對(duì)我來(lái)說(shuō),,過(guò)去的一年是那些循環(huán)中的一環(huán),慢慢地卻確信無(wú)疑地被拋起然后回落的過(guò)程,。反思之余,,希望能與你分享我的一些心得。
If you observe anyone who is miserable, you will notice they are never satisfied and constantly blaming their history, luck or other people for their struggles. If you observe happy people, they are full of gratitude.
在觀察痛苦感傷的人時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們總是不滿足于現(xiàn)狀并且不停地抱怨自己的過(guò)去,、運(yùn)氣或別人的競(jìng)爭(zhēng),。在觀察快樂(lè)的人時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們滿懷感激,。
Instead of focusing on what they don't have to achieve/attract love/move forward -- they choose to focus on solutions to create the life they want. Even when these people are triggered by a bad turn of events, after reacting with sadness/frustration/stress/anger -- they get back to their baseline of happiness in due time.
他們集中精力尋找創(chuàng)造他們想要的生活的途徑,,而不是為一些無(wú)關(guān)緊要的事情勞心傷神。甚至當(dāng)受到負(fù)面沖擊而爆發(fā),,在傷心/挫折/緊張/生氣之后,,他們會(huì)適時(shí)地回到幸福底線,。
Studies show that you can actually rewire your brain for happiness by practicing gratitude on a daily basis. Gratitude is a choice. Happiness is an attitude. How you will live your days is a choice that is completely within your control.
研究顯示,每天下意識(shí)地讓自己感激,,你就能調(diào)整你的大腦對(duì)幸福的感知。感激是一種選擇,,幸福是一種態(tài)度,。如何度過(guò)每一天完全在于你自己。
You'd think that one would get better at handling heartaches with age. But they don't get any easier or less painful, do they?
你會(huì)認(rèn)為,隨著年齡的增長(zhǎng)人們會(huì)更得心應(yīng)手地應(yīng)對(duì)心痛,。但是,,并不是生活對(duì)他們來(lái)說(shuō)更容易、更少心痛,,不是嗎,?
While the intensity of hurt can be just as potent, if not more, with each relationship that comes and goes, I have learned that we have an unbreakable spirit that enables us to get back up even after the most crushing of heart experiences.
痛苦可能具有極大的殺傷力,但從各種過(guò)往關(guān)系中,,我知道我們有一種堅(jiān)不可摧的精神,,它甚至能在我們?cè)馐茏钔纯嗟慕?jīng)歷之后治愈我們的創(chuàng)傷。
When you're going through the pain of separation it can be difficult to imagine being happy again. But nobody can take away your baseline of joy and happiness.
當(dāng)遭受離別之痛時(shí),,很難想象你會(huì)再度擁抱幸福,。但是沒(méi)有人能帶走你的快樂(lè)與幸福底線。
Even if you are knocked off your feet for a period of time, you do eventually get back to your equilibrium. If you're going through that dark stage where you feel stuck in suffering, try and remember this: You will love again. You will be loved again.
即使你一度被擊垮,,但你最終會(huì)恢復(fù)平衡,。如果你覺(jué)得正在遭受無(wú)法擺脫的痛苦,一定要記?。?/div>你會(huì)再次愛(ài)別人,,你會(huì)再次贏得別人的愛(ài)。
Endings are just new beginnings in disguise. You may be uncomfortable with the uncertainty, but some of the best things in life are born from those times of being open to new opportunities.
結(jié)束正是新起點(diǎn)的偽裝。面對(duì)不確定性你或許不安,,但是生命中一些極好的事情卻誕生于擁抱新機(jī)遇的時(shí)刻,。
I used to be black and white with friendships. A friend was either a BFF or a mere acquaintance; there wasn't much gray area in between. And if a friend hurt me or didn't encompass the values I did, I'd cut that friendship off.
我曾非常極端地看待友情。要么一生的朋友要么點(diǎn)頭之交,,沒(méi)有太多中間地帶,。如果一個(gè)朋友傷害了我或者不認(rèn)可我的所作所為,,那我們的友誼將就此了結(jié)。
But I've learned that we all can act a little selfish, forget to consider the people we love, or take others for granted. And that's okay. People go through phases, people make mistakes -- that shouldn't discount a history of times your friend was there for you.
但是,,我認(rèn)識(shí)到我們大家都有點(diǎn)自私,,會(huì)忘記為我們所愛(ài)的人去考慮或認(rèn)為別人為我們做事理所當(dāng)然。其實(shí)沒(méi)什么,,人們會(huì)經(jīng)歷各種階段,,人們會(huì)犯錯(cuò)誤——這些不應(yīng)該抹殺他們?cè)o予你的支持。
Sometimes a friendship just needs time to breathe before it can flow again. And that's okay, too.
有時(shí)為擺脫僵局,,給友情一個(gè)喘息的機(jī)會(huì),。這樣也是可以的。
Our perspectives, our appearances, our disposition can constantly change. But our core nature generally does not. People learn survival mechanisms at a fairly young age -- and that way of being becomes reinforced and ingrained.
我們的觀點(diǎn),、外貌和性情不斷變化著,,但通常情況下我們的核心本質(zhì)卻始終如一。人們幼年時(shí)學(xué)會(huì)生存機(jī)制,,還有使其強(qiáng)化并根植于內(nèi)心的方法,。
If you want to truly see someone, look past their words, their charm and their charisma. Look past their disposition and even their mistakes. Look past the presentation and you'll find their essence. Because while everything superficial can change, one's nature does not.
如果你想真正了解一個(gè)人,,那就要挖掘他們語(yǔ)言,、容貌、魅力,、性情和錯(cuò)誤背后的東西,。揭去面紗,才會(huì)發(fā)現(xiàn)本質(zhì),。因?yàn)橐磺斜砻娴臇|西可以改變,,而一個(gè)人的本性卻會(huì)一直保持下去。
We harm our spirit when we go against the integrity of our own values. Know your boundaries and what you are willing and not willing to negotiate. And remember, just because something feels good in the present moment doesn't mean it's a healthy decision for your future.
當(dāng)與自己價(jià)值觀的完整性背道而馳時(shí),,我們將會(huì)傷到元?dú)狻A私饽愕牡拙€和妥協(xié)基準(zhǔn),。記住現(xiàn)在覺(jué)得不錯(cuò)的決定并非就意味利于未來(lái)發(fā)展,。
Ask the right questions so you don't keep making the same mistakes. What sort of relationship do you want to attract in your life? Is the decision you are making bringing you closer to that or steering you off that path?
找準(zhǔn)問(wèn)題,這樣才不會(huì)總在同一處跌倒,。你想在生活中擁有什么樣的關(guān)系,?你要做的決定會(huì)帶你走近理想還是偏離軌道?
Unfortunately many of us wait until there is a health scare, and then react to fix it, instead of being proactive to avoid it. Your immune system is critical to identifying and destroying foreign and potentially cancerous cells.
不幸地是,,我們?cè)S多人等著健康受到威脅才會(huì)警醒,,而不是去提早預(yù)防。你的免疫系統(tǒng)對(duì)識(shí)別和摧毀非正常和潛在癌細(xì)胞至關(guān)重要,。
Stress, not eating, eating unhealthy food -- these can all be factors that contribute to weakening your immune system. And when it's weakened, those mutated cells are not recognized by your immune system.
壓力,、禁食、食用不健康食品都會(huì)削弱你的免疫系統(tǒng),。免疫系統(tǒng)功能一旦降低,,就識(shí)別不出發(fā)生突變的細(xì)胞了。
The bad cells are then nourished just like healthy cells, causing the cells to duplicate and potentially become cancerous cells.
這些壞家伙如同健康細(xì)胞一樣受到滋養(yǎng)并自我復(fù)制,,有可能轉(zhuǎn)變成癌細(xì)胞。
Take care of your body. Even if you think you're invincible, consider that it is the people who love you that will suffer if something were to happen to your health. If you won't do it for yourself, do it for the people who care about you.
關(guān)愛(ài)你的身體,。即使你認(rèn)為自己強(qiáng)壯無(wú)敵,,但試想一下,如果你的健康出了問(wèn)題,,愛(ài)你的人們就會(huì)遭秧,。即使不為自己,也為關(guān)心你的人去愛(ài)護(hù)自己的身體,。
It applies to relationships and opportunities as well. We can get so caught up expecting a particular outcome, only to get overwhelmed by disappointment when things don't pan out the way we planned.
這一點(diǎn)同樣適用于關(guān)系和機(jī)遇,。我們可能熱切期待著一個(gè)特別的驚喜,,但當(dāng)事情沒(méi)有按計(jì)劃實(shí)現(xiàn)時(shí),卻得到被失望淹沒(méi)的結(jié)果,。
|
|