評(píng)靜思《落梅只聞舊時(shí)香》 讀薛濤,、李清照、柳如是等古代女詩人的詩,,于景于情的細(xì)膩,、綿長(zhǎng),予人一種溫馨,、委婉而撩撥心弦的感受,。不期此境又再見于當(dāng)代即在《詩詞吾愛》,應(yīng)該承認(rèn),,靜思的詩作予讀者一個(gè)秀麗,、深情的感覺,或步薛,、李,、柳之后,其新女性的意境卻更加豐滿,。 《落梅只聞舊時(shí)香 [江城子]》,,從題義上看,應(yīng)該是作者對(duì)過往情意的懷念,。是對(duì)初戀的懷念,,還是對(duì)閨蜜的懷念? 詞的上闕寫景,,下闕寫情,,這是多數(shù)詞作者的詞法,甚至是傳統(tǒng)的詞法,,區(qū)別僅僅在于景的賦,、比,在于情的興,、逸,。 本詞的上闕是: 落梅撩夢(mèng)叩云窗,灑芬芳,,沐心房,。 一般評(píng)詞是按句評(píng)析的,,但是筆者讀后卻不忍將其分開,,因?yàn)樵谶@里有句的細(xì)膩,卻更有全景的秀美,。 或者可以這樣詮釋: 靜靜的清晨,飄落的梅子輕輕地觸叩窗戶的玻璃,,細(xì)微的聲音融入我的夢(mèng)香,,一種飄浮的芬芳流入,滋潤(rùn)著我的心房,。 我走到室外的走欄,,溪流的兩岸依然蒙著輕柔的霧綃,只有燕子的呢喃傳自丁香的深處,。 “多時(shí)窗外語呢喃,,只要佳人捲繡簾?!焙靡桓对娗楫嬕?。 而“新月溪邊聽棹遠(yuǎn),青杏瘦,,柳絲長(zhǎng),。”展開了這一個(gè)春天的早晨夢(mèng)一般的畫卷,,卻也在為下闕的寫情埋下伏筆,。 從“舊時(shí)花下共斜陽,影成雙,,繡鴛鴦,。”看,,作者寫的愛情,,還真不愿意理解為是兩個(gè)女孩子在花下繡鴛鴦。 于是我譯之: 思念中的姑娘呵, 壺公評(píng)論寫于 錄《落梅只聞舊時(shí)香 [江城子] 》 文/靜思 落梅撩夢(mèng)叩云窗,灑芬芳,,沐心房,。 舊時(shí)花下共斜陽,,影成雙,繡鴛鴦,。 |
|