"Super-storm" Sandy has swept across the eastern US coast, bringing heavy rain, high winds and severe flooding. 超級(jí)風(fēng)暴“桑迪” 襲擊美國東部沿海地區(qū),美國東部迎來了強(qiáng)風(fēng)暴雨和嚴(yán)重水災(zāi),。
Sandy made landfall in New Jersey, causing a record [w]surge[/w] of seawater in New York City, flooding car and subway tunnels and leaving much of lower Manhattan without power.“桑迪” 在新澤西州海岸登陸,,造成激增的海水漫入了紐約市區(qū),汽車車道和地鐵隧道都大量進(jìn)水,,繁華的曼哈頓地區(qū)大范圍停電,。
It has been blamed for 10 deaths in several states, Associated Press said. An estimated 50 million people could be affected, with up to one million ordered to [w]evacuate[/w] homes.根據(jù)美聯(lián)社的報(bào)道,颶風(fēng)“桑迪”已造成了美國各州共10人死亡,,估計(jì)將有5000萬民眾會(huì)受到“桑迪”颶風(fēng)的影響,,100萬民眾被通知疏散撤離家園。
Public transport has been halted in several eastern cities, and thousands of flights have been grounded.美國東部多個(gè)城市宣布公共交通停運(yùn),,上萬架航班被取消,。
Both President Barack Obama and Republican challenger Mitt Romney cancelled campaign appearances little more than a week before the presidential election.美國總統(tǒng)奧巴馬和共和黨候選人羅姆尼都取消了大選前的競選活動(dòng),距離2012美國總統(tǒng)大選的最終投票日只有一周多一點(diǎn)的時(shí)間,。
The storm made landfall close to Atlantic City in New Jersey at about 20:00 local time (midnight GMT), packing winds of more than 80mph (129km/h). Much of Atlantic City was underwater, and 30,000 residents were evacuated.“桑迪” 于美國當(dāng)?shù)貢r(shí)間晚上8點(diǎn)在新澤西州東南部的大西洋城登陸,,當(dāng)?shù)仫L(fēng)力超過了每小時(shí)80公里。大西洋城許多地方浸泡在海水中,,3萬多居民被迫疏散,。
|