“外向”的樸學(xué)及其可能陸曉芳 《 中華讀書報(bào) 》( 2012年03月21日 15 版)
“有必要反對(duì)任何形式的食而不化與人云亦云現(xiàn)象,,強(qiáng)調(diào)中國(guó)學(xué)研究的國(guó)際視野與本土情懷的統(tǒng)一,,葆有學(xué)術(shù)自信和識(shí)別眼力?!?/FONT> 作為舶來(lái)之學(xué)的“比較文學(xué)”,,自其勃興而今不足百年;而中國(guó)傳統(tǒng)的“樸學(xué)”則綿延久遠(yuǎn),,構(gòu)成了我國(guó)傳統(tǒng)文化的根基,。若依比較文學(xué)學(xué)科為我們提供的“跨越性”視角,從學(xué)理上說(shuō),,此二者似不無(wú)可“打通”之處,。然而落實(shí)到學(xué)術(shù)實(shí)踐層面,躬行嘗試者不多,,原因不難想見:書齋中的老派樸學(xué)學(xué)者對(duì)外來(lái)學(xué)問方法并不感冒,,而新派學(xué)人又鮮有前者所具備的國(guó)學(xué)根底,質(zhì)言之,“非不為也,,實(shí)不能也”,。當(dāng)下,兼具中外學(xué)問視野的中國(guó)學(xué)者之稀出,,使得中國(guó)學(xué)人在面對(duì)國(guó)際學(xué)界時(shí),,從視野到方法上都始終無(wú)法底氣滿滿地回答這樣一個(gè)質(zhì)問,即:這一中一外,、一古一今的兩種學(xué)問方法何以“打通”,、能否/如何融通、共生乃至相得益彰,? 30多年以來(lái),,王曉平將他的這些思考貫穿到對(duì)東亞文學(xué)經(jīng)典的解讀之中,試圖賦予古老的樸學(xué)以跨文化的視野,,作出了艱苦的探索,。2011年收入復(fù)旦大學(xué)出版社“當(dāng)代中國(guó)比較文學(xué)研究文庫(kù)”中的《東亞文學(xué)經(jīng)典的對(duì)話與重讀》一書的31篇文章,便描繪了王先生多年來(lái)“荊棘中獨(dú)行”的足跡,。 喜開掘,,求融通,是我讀后的第一印象,。這些文章幾乎沒有發(fā)表什么當(dāng)時(shí)的熱門論題,,但數(shù)年、十?dāng)?shù)年之后,,越來(lái)越多的學(xué)者加入共同探索的行列中來(lái),,日本古典文學(xué)史這樣,亞洲漢文學(xué)也是這樣,。在作者看來(lái),,中國(guó)比較文學(xué)的第一對(duì)象,無(wú)疑是國(guó)際視野下的中國(guó)文學(xué),,中國(guó)比較文學(xué)研究者不能拋開對(duì)中國(guó)文學(xué)歷史與現(xiàn)狀的思考而關(guān)在小圈子里自?shī)首詷?。他是站在中?guó)學(xué)術(shù)發(fā)展史的高度來(lái)看待比較文學(xué)在中國(guó)的興起的。中國(guó)學(xué)術(shù)經(jīng)歷了漢學(xué),、宋學(xué),、清學(xué)而走到了現(xiàn)代學(xué)術(shù),,現(xiàn)代學(xué)術(shù)不可能在與前代學(xué)術(shù)的斷裂狀態(tài)中另謀出路,。清代樸學(xué)取得了偉大成就,然而也存在著忽略域內(nèi)他民族文化和域外文化研究的現(xiàn)象,,在這方面的積累少之又少?,F(xiàn)代社會(huì)為域外文化研究提供了前所未有的際遇,而很多域外文化研究者卻忘記了包括樸學(xué)在內(nèi)的學(xué)術(shù)寶庫(kù)中的利器。王曉平由先秦文學(xué)研究闖入日本古代文學(xué)領(lǐng)域,,他品味日本古代文學(xué)的方法,,不離樸學(xué)實(shí)事求是的基準(zhǔn),也沿續(xù)了重小學(xué)功夫(文字,、訓(xùn)詁,、音韻之學(xué))、重實(shí)證,、因事尋理,、力避空疏的習(xí)慣。在該書序言中,,作者說(shuō):“亞洲漢文秘寶富兮,,小學(xué)為鑰開府庫(kù);東西學(xué)理本相彰兮,,考據(jù)是根尋沃土,。譯解作干風(fēng)姿殊,比較綻花何芬香馥,??谔?hào)織錦兮非我服,術(shù)語(yǔ)縫裳兮畏空疏,?!边@一段話可以解讀為,在對(duì)漢文學(xué)的研究方面,,研究對(duì)象從域內(nèi)漢文學(xué)擴(kuò)展到日本,、朝鮮半島、越南以及古代琉球等國(guó)家與地區(qū)的亞洲漢文學(xué),,與此相關(guān)聯(lián),,則是將漢字研究也擴(kuò)展到這些國(guó)家的漢字史。在研究方法上,,將我國(guó)敦煌學(xué)積累的寫本學(xué)方法運(yùn)用到古代亞洲漢字寫本當(dāng)中,,構(gòu)成扎實(shí)的資料基礎(chǔ)和學(xué)理基礎(chǔ);以此開始的解讀和翻譯研究,,則成為考據(jù)順理成章的進(jìn)展,,最后才在“互讀”,即對(duì)雙方或多方理解的背景下尋求比較研究的突破,?!稏|亞文學(xué)經(jīng)典的對(duì)話與重讀》分“中日詩(shī)學(xué)探幽”、“文學(xué)交流史窺道”,、“亞洲漢文學(xué)精義”,、“日本中國(guó)學(xué)的公眾視野”,、“東亞寫本考論”5部分,這也正是30年來(lái)作者篳路藍(lán)縷用心開拓的5個(gè)新領(lǐng)域,。書中收入了作者相關(guān)著述的序言,、講演和論文。這5個(gè)領(lǐng)域有的是近30年興起的學(xué)問,,如作者1987年出版的《中日文學(xué)交流史稿》,,是最早以文學(xué)交流史為名的專著,而今天中外文學(xué)交流史,、學(xué)術(shù)交流史的研究已蔚然成風(fēng),;有的是方興未艾的學(xué)術(shù)增長(zhǎng)點(diǎn),如東亞寫本學(xué)研究,,由于寫本在文化尋根中扮演的特殊角色,,西方對(duì)寫本的研究十分重視,耶魯大學(xué)圖書館就設(shè)有寫本收藏館,,而在我國(guó)和周邊各國(guó)對(duì)漢字寫本的研究還處于零敲碎打,、各自為戰(zhàn)的“初級(jí)階段”,讀作者這些文章,,就好像隨著作者在這些新天地中跋涉,,品味著獨(dú)攀者的艱辛,也領(lǐng)略著早行者的清爽,。 重發(fā)明,,忌空論,是作者的學(xué)術(shù)追求,。在作者看來(lái),,外來(lái)的比較文學(xué)理論不是中國(guó)材料的“套封”,而是需要認(rèn)真甄別,、剔抉和消化的“食材”,,因而不搞“外來(lái)術(shù)語(yǔ)、中國(guó)材料”的簡(jiǎn)單“套裝”,,著重在發(fā)現(xiàn)和解決文學(xué)現(xiàn)象和作品解讀問題上用力氣,。作者在《日本中國(guó)學(xué)文萃》序言主張:“有必要反對(duì)任何形式的食而不化與人云亦云現(xiàn)象,強(qiáng)調(diào)中國(guó)學(xué)研究的國(guó)際視野與本土情懷的統(tǒng)一,,葆有學(xué)術(shù)自信和識(shí)別眼力,。”作者將中國(guó)傳統(tǒng)治學(xué)方法與比較文學(xué)結(jié)合起來(lái),,在廣闊的文化背景中描述中日1000多年的文學(xué)交流史,,對(duì)亞洲漢文學(xué)進(jìn)行一體化研究,拓寬了詩(shī)經(jīng)學(xué),、敦煌文學(xué)和詩(shī)學(xué)的研究領(lǐng)域,,也為日本《萬(wàn)葉集》等古典文學(xué)的比較研究注入新的思路,并因此成為獲得日本奈良萬(wàn)葉世界獎(jiǎng)的第一位中國(guó)學(xué)者,。 在雅致與平易之間求平衡,,是作者追求的文字風(fēng)格。為了做到這一點(diǎn),,他注重表述方式凸顯漢語(yǔ)的形象性和音樂性,。著名敦煌學(xué)家柴劍虹在為王曉平《日本中國(guó)學(xué)述聞》而寫的《趣博旨約,識(shí)高議平——〈日本中國(guó)學(xué)述聞〉讀后》一文中說(shuō):“現(xiàn)在,,讀了他的《述聞》,,則使我想起了早年王國(guó)維先生評(píng)述沈曾植的10個(gè)字:‘趣博而旨約,識(shí)高而議平,?!ā渡蛞意窒壬呤畨坌颉罚边@是很高的評(píng)價(jià)。這一評(píng)價(jià)也適合于《東亞文學(xué)經(jīng)典的對(duì)話與重讀》,。全書信息密集,,無(wú)生澀空洞之語(yǔ),文筆清新自然,,流動(dòng)于典雅與平實(shí)之間,,融入了作者在日本大學(xué)任教10余年的文化體驗(yàn)。當(dāng)然,,文章發(fā)表跨度30余年,,在引用、注釋等方面做法不盡一致,,有些重要文章由于篇幅所限未能收入,,書后未能附上參考文獻(xiàn)和必要的索引,這些都是再版時(shí)可以完善的,。 在序言中作者說(shuō):“超時(shí)空之舊經(jīng)典,,含生咀熟;跨文化之新樸學(xué),,窮追癡逐,。”作者從東亞文學(xué)的比較研究中品味到不盡的樂趣,,也讓我們感受到對(duì)“跨文化新樸學(xué)”所懷抱的猛追窮寇般的決心,。這使我腦海中不禁涌出李白《春夜宴桃李園序》中的兩句詩(shī):“陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章,?!笨梢哉f(shuō),《東亞文學(xué)經(jīng)典的對(duì)話與重讀》是一本埋藏著許多提問的書,,中日韓各國(guó)諸多優(yōu)秀作品還存在不少我們尚未讀通的疑點(diǎn),,需要去做好填空,;而面對(duì)電腦手機(jī)大有取代手書之勢(shì)、英語(yǔ)走強(qiáng)不止的態(tài)勢(shì),,漢字文化如何傳承,,漢語(yǔ)文學(xué)如何發(fā)展,東亞文學(xué)如何互讀與共享,?更是亟待學(xué)者們思考和解答,。 |
|