久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

黃石公·三略·下略(原文及譯文)

 宏鑫書(shū)屋 2012-06-10
黃石公·三略·下略(原文及譯文)

(2007-11-15 20:07:56)  2580人次瀏覽 來(lái)自 文化中國(guó)
下略 

  夫能扶天下之危者,,則據(jù)天下之安,;能除天下之憂者,則享天下之樂(lè),;能救天下之禍者,,則獲天下之福。故澤及于民,,則賢人歸之,;澤及昆蟲(chóng),則圣人歸之,。賢人所歸,,則其國(guó)強(qiáng);圣人所歸,,則六合同,。求賢以德,致圣以道,。賢去則國(guó)微,,圣去則國(guó)乖。微者危之階,,乖者亡之征,。 

  譯文:能夠拯救國(guó)家于危難之中,就會(huì)享有國(guó)家的安寧,;能夠消除國(guó)家的憂患,,就會(huì)享受?chē)?guó)家的祥和和歡樂(lè);能夠解救國(guó)家的災(zāi)禍,,就會(huì)獲得國(guó)家的福佑,。所以,恩澤施及于民眾,,賢人就會(huì)前來(lái)歸附,;恩澤施及于萬(wàn)物,圣人就會(huì)向往,。賢人所歸的國(guó)家,,一定會(huì)強(qiáng)盛;圣人所向的國(guó)家,,一定會(huì)和平統(tǒng)一,。君主要憑德行求得賢人,要憑大道招致圣人。賢人紛紛離開(kāi),,國(guó)家就會(huì)衰微,,圣人 陸續(xù)離去,國(guó)家就會(huì)陷入混亂,。國(guó)家衰微就是危急的第一步,,國(guó)家混亂就是滅亡的征兆。 



  賢人之政,,降人以體,;圣人之政,降人以心,。體降可以圖始,,心降可以保終。降體以禮,,降心以樂(lè),。所謂樂(lè)者,非金石絲竹也,,謂人樂(lè)其家,,謂人樂(lè)其族,謂人樂(lè)其業(yè),,謂人樂(lè)其都邑,,謂人樂(lè)其政令,謂人樂(lè)其道德,。如此,,君人者乃作樂(lè)以節(jié)之,使不失其和,。故有德之君,,以樂(lè)樂(lè)人;無(wú)德之君,,以樂(lè)樂(lè)身,。樂(lè)人者,久而長(zhǎng),;樂(lè)身者,,不久而亡。 

  譯文:賢人主政,,主要是使人在行為上服從,;圣人主政,卻是使人心悅誠(chéng)服,。行為的順從只能是一時(shí)的,,如果從內(nèi)心里順從,,那就可以保持始終,。使人行為服從,,只需以禮教;使人從心里順?lè)?,就要靠?lè)教了,。所謂樂(lè),并不是指的金石絲竹等樂(lè)器,,而是指的熱愛(ài)他的家庭,,熱愛(ài)他的宗族,熱愛(ài)他的職業(yè),,熱愛(ài)他的家園,,擁護(hù)國(guó)家的政令,樂(lè)于遵守國(guó)家的道德風(fēng)俗,。像這樣,,統(tǒng)治人民的君主就需要制定樂(lè)教來(lái)調(diào)節(jié),使他們的生活不失去和諧,。所以,,講德政的君主,總是以樂(lè)教來(lái)使人快樂(lè),;不講德政的君主,,卻一味地沉溺在絲竹管統(tǒng)中使自己快樂(lè)。能使人快樂(lè)的君主,,才能長(zhǎng)久居于君位,;只知道自己快樂(lè)的君主,很快就會(huì)滅亡,。 



  釋近謀遠(yuǎn)者,,勞而無(wú)功;釋遠(yuǎn)謀近者,,佚而有終,。佚政多忠臣,勞政多怨民,。故曰:務(wù)廣地者荒,,務(wù)廣德者強(qiáng);能有其有者安,,貪人之有者殘,。殘滅之政,累世受患,,造作過(guò)制,,雖成必?cái)?。舍己而教人者逆,正己而化人者順,。逆得亂之招,,順者治之要。 

  譯文:放棄自己的土地不治理而圖謀別的國(guó)家,,盡管勞累,,卻不可能有所建樹(shù);放棄圖謀他國(guó),,致力于治理好本國(guó)的土地,,民眾既能安逸又能富足。寬松,、閑逸的政治就會(huì)擁有許多忠臣,,興師動(dòng)眾、勞民傷財(cái)就會(huì)使民眾怨恨,。所以說(shuō):貪圖擴(kuò)張土地,,土地也會(huì)荒蕪;力圖推行德政,,國(guó)家自然富強(qiáng),。能夠滿足于自己已?所有的,國(guó)家就會(huì)安寧,;貪圖別人所有而發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的,,自己也會(huì)遭到慘敗。毀滅性的政治,,勢(shì)必會(huì)使子孫也遭受禍患,。所作所為超過(guò)了一定的限度,縱然暫時(shí)獲得一定成功,,但終究是要失敗的,。對(duì)自己的德行放棄不修而去教育別人,這是違背常理而難以施行,;先使自己的品行端正而后去感化別人,,這就順理而容易施行。違背常理是招致禍亂的原因,,順理而教則是治國(guó)的要道,。 



  道、德,、仁,、義、禮五者,,一體也,。道者,,人之所蹈;德者,,人之所得,;仁者,人之所親,;義者,,人之所宜;禮者,,人之所體。不可無(wú)一焉,。故夙興夜寐,,禮之制也;討賊報(bào)仇,,義之決也,;惻隱之心,仁之發(fā)也,;得己得人,,德之路也;使人均平,,不失其所,,道之化也。 

  譯文:道,、德,、仁、義,、禮,,這五種范疇是一個(gè)有機(jī)的整體?!?nbsp;道” ,,是人所當(dāng)遵的;“ 德”,,是人所當(dāng)具有的,;“仁” ,是人與人之間相愛(ài)護(hù),;“義” ,,是人行事恰當(dāng);“禮”,,是人所當(dāng)身體力行的,。這五個(gè)方面,,對(duì)人來(lái)說(shuō),是缺一不可的,。所以,,早起晚睡,勤于公務(wù),,就是“禮”的制度,;討伐逆賊,報(bào)君父之仇,,是“義”所使然的,;對(duì)弱者產(chǎn)生同情的心理,正是“仁”的萌發(fā),;自己得到修養(yǎng),,又使人心歸向,是“德”能夠?qū)崿F(xiàn)的途徑,;使人所得均平如一,,不流離失所,是“道”化行的目標(biāo),。 



  出君下臣,,名曰命;施于竹帛,,名曰令,;奉而行之,名曰政,。夫命失,,則令不行;令不行,,則政不正,;政不正,則道不通,;道不通,,則邪臣勝;邪臣勝,,則主威傷,。 

  譯文:君主發(fā)出的下達(dá)給大臣的指示叫“ 命” ;將指示立成條文,,刻寫(xiě)在竹簡(jiǎn),、縑帛上,叫“ 令” ,;百官遵照旨意施行于天下,,叫做“ 政”,。如果君主的旨意不切合實(shí)際,是錯(cuò)誤的,,那么,,命令就不能得以很好的施行。命令不能推行,,則政治制度就不正確,。政治制度不正確,推行政令的渠道就不能通暢,。推行政令的渠道不通暢,,奸佞之臣就會(huì)得勢(shì)。奸佞之臣一旦得勢(shì),,君主的權(quán)威就會(huì)受到損傷,。 



  千里賢,其路遠(yuǎn),;致不肖,其路近,。是以明王舍近而取遠(yuǎn),,故能全功尚人,而下盡力,。 

  譯文:千里之外聘請(qǐng)有才德的人,,路程是遙遠(yuǎn)的;而招致沒(méi)有才德的人,,路程卻很近,。然而英明的君主往往舍近而求遠(yuǎn),所以能保全功名,、尊重賢人,,而臣民也能盡心盡力。 



  廢一善,,則眾善衰,;賞一惡,則眾惡歸,。善者得其佑,,惡者受其誅,則國(guó)安而眾善至,。 

  譯文:廢棄一個(gè)好人不用,,眾多的好人就會(huì)喪氣;獎(jiǎng)賞一個(gè)壞人,,壞人就會(huì)蜂擁而至,。好人得到庇護(hù),,壞人受到懲處,國(guó)家就會(huì)安寧,,而眾多的好人就會(huì)爭(zhēng)相歸至,。 



  眾疑無(wú)定國(guó),眾惑無(wú)治民,。疑定惑遠(yuǎn),,國(guó)乃可安。 

  譯文:眾人如果都起猜忌之心,,國(guó)家就不會(huì)有安寧的日子,;眾人如果都感到迷惑,就沒(méi)有人能服從國(guó)家的管理,。消除眾人的疑心,,解除眾人的迷惑,國(guó)家就會(huì)太平無(wú)事,。 



  一令逆則百令失,,一惡施則百惡結(jié)。故善施于順民,,惡加于兇民,,則令行而無(wú)怨。 

  譯文:一項(xiàng)法令未被執(zhí)行,,其他許多的法令都會(huì)失去作用,;錯(cuò)誤地執(zhí)行了一項(xiàng)法令,就會(huì)產(chǎn)生眾多的惡果,。所以,,對(duì)順?lè)拿癖娨┬猩普瑢?duì)兇頑的刁民要嚴(yán)加懲處,,這樣,,國(guó)家的法令就會(huì)順利地得以推行而民眾也不會(huì)有怨恨之言。 



  使怨治怨,,是謂逆天,;使仇治仇,其禍不救,。治民使平,,致平以清,則民得其所而天下寧,。 

  譯文:使用民眾怨恨的法令去治理怨恨的民眾,,這是違背常規(guī)的;使用民眾仇視的法規(guī)去約束仇視的民眾,其所招致的災(zāi)禍?zhǔn)遣豢芍浦沟?。治理?guó)家,,管理民眾,要讓他們心平氣和,;要做到心平氣和,,必須有清明的政治。只有這樣,,民眾才會(huì)安居樂(lè)業(yè),,而國(guó)家就會(huì)太平無(wú)事。 



  犯上者尊,,貪鄙者富,,雖有圣王,不能致其治,。犯上者誅,,貪鄙者拘,則化行而眾惡消,。 

  譯文:冒犯君主的人反而受到尊重,,貪婪卑鄙的人反而富有,雖有圣明的君主,,也不能使天下得到很好的治理,。冒犯君主的,將他誅滅,;貪婪卑鄙的,將他拘拿,。只有這樣,,教化才得以施行而種種壞事就會(huì)悄然消去。 



  清白之士,,不可以爵祿得,;節(jié)義之士,不可以威刑脅,。故明君求賢,,必觀其所以而致焉。致清白之士,,修其禮,;致節(jié)義之士,修其道,。然后士可致而名可保,。 


  譯文:廉潔談泊名利的人,不可能以官位、俸祿相誘而求得,;有節(jié)操講義氣的人,,不能以嚴(yán)威、重刑相要挾,。所以,,英明的君主求賢才,一定要了解他的品性而以不同的方式求得,。要招致清廉寡要的人,,一定要重修禮節(jié);要羅致重氣節(jié)大義的人,,一定要重修道義,。這樣,不僅賢士可以招致,,而且君主英明的聲名也得以保全,。 



  夫圣人君子,明盛衰之源,,通成敗之端,,審治亂之機(jī),知去就之節(jié),。雖窮,,不處亡國(guó)之位;雖貧,,不食亂邦之祿,。潛名抱道者,時(shí)至而動(dòng),,則極人臣之位,;德合于己,則建殊絕之功,。故其道高而名揚(yáng)于后世,。 

  譯文:圣賢君子能夠明了國(guó)家強(qiáng)盛與衰落的根源,能夠通曉國(guó)家成功與失敗的端倪,,能夠?qū)彶靽?guó)家治理與混亂的機(jī)微,,能夠把握進(jìn)與退的分寸。雖然在舊朝不得志,,也不會(huì)在自己的國(guó)家滅亡之后去新朝任職,;雖然貧苦,也不在亂邦享受俸祿,。隱姓埋名,、堅(jiān)守自己政治主張的人,時(shí)機(jī)來(lái)到后才出山從政,因而能夠獲得高官,; 君主的德行與自己相合,,就幫君主打天下,建立卓越的功勛,。所以,,這樣的人因其志向高遠(yuǎn)而揚(yáng)名千秋。 



  圣王之用兵,,非樂(lè)之也,,將以誅暴討亂也。夫以義誅不義,。若決河而溉爝火,、臨不測(cè)而擠欲墮,其克必矣,。 

  譯文:圣明的君王發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),,并不是喜歡打仗,而是要用戰(zhàn)爭(zhēng)去誅滅強(qiáng)暴,、討伐亂賊,。而以正義之師去討伐不義之師,就好像挖決開(kāi)長(zhǎng),、黃河的水去澆滅一個(gè)小小的火炬,,也好像是在深淵邊推擠將要掉下去的人一樣,肯定能夠奪取勝利,。 



  所以優(yōu)游恬靜而不進(jìn)者,,重傷人物也。夫兵者,,不祥不器,,天道惡之。不得已而用之,,是天道也。夫人之在道,,若魚(yú)之在水,,得水而生,失水而死,。故君子者,,常畏懼而不敢失道。 

  譯文:圣主之所以表現(xiàn)出安然閑適,、恬靜泊的樣子而不冒然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,,是不愿?jìng)θ藛T和損害財(cái)物。兵器,這種用來(lái)殺伐的東西,, 是不吉祥的,,所以,“ 天道”憎惡它,。但為了正義,,不得已而使用它,又是符合“ 天道”的,。人生活在“ 道”中,,就像魚(yú)生活在水中,有水才能生存,,無(wú)水就要死亡,。所以,君子常常感到恐懼,,告誡自己要謹(jǐn)慎從事,,而不敢絲毫違背“ 道” 。 



  豪杰秉職,,國(guó)威乃弱,;殺生在豪杰,國(guó)勢(shì)乃竭,;豪杰低首,,國(guó)乃可久;殺生在君,,國(guó)乃可安,;四民用虛,國(guó)乃無(wú)儲(chǔ),,四民用足,,國(guó)乃安樂(lè)。 

  譯文:那些喜好兇殺的人掌握了大權(quán),,國(guó)家的威勢(shì)就會(huì)遭到削弱,;他們把持了生殺予奪的權(quán)力,國(guó)家的威勢(shì)就會(huì)枯竭殆盡,;他們?nèi)绻┦茁?tīng)命,,國(guó)家才會(huì)長(zhǎng)盛不衰;君主掌握了生殺予奪的大權(quán),,國(guó)家才會(huì)長(zhǎng)治久安,;士農(nóng)工商,日用空虛,,國(guó)家就沒(méi)有可供儲(chǔ)備的東西,;士農(nóng)工商,,日用充足,國(guó)家就會(huì)安定祥和,。 



  賢臣內(nèi),,則邪臣外;邪臣內(nèi),,則賢臣斃,。內(nèi)外失宜,禍亂傳世,。 

  譯文:賢臣在內(nèi)執(zhí)掌政權(quán),,奸臣就被拒之門(mén)外;奸臣在內(nèi)把持政權(quán),,賢臣就會(huì)被置于死地,。如果內(nèi)外失去了應(yīng)有的次序,國(guó)家就會(huì)禍亂無(wú)窮,。 




  大臣疑主,,眾奸集聚。臣當(dāng)君尊,,上下乃昏,;君當(dāng)臣處,上下失序,。 

  譯文:大臣對(duì)君主不信任,,奸臣就會(huì)相互勾結(jié)在一起。大臣當(dāng)作君主一樣尊重,,君臣上下就會(huì)惑亂不清,;君主被當(dāng)作大臣一樣對(duì)待,上下尊卑就失去了正常的秩序,。 



  傷賢者,,殃及三世;蔽賢者,,身受其害,;嫉賢者,其名不全,;嫉賢者,,福流于孫。故君子急于進(jìn)賢而美名彰焉,。 

  譯文:傷害賢才的人,禍亂要延及他的子孫三代,;埋沒(méi)賢才的人,,其自身就要受到禍害,;嫉妒賢才的人,他的名聲就不會(huì)得以保全,;積極引進(jìn)賢才的人,,福澤會(huì)流布于子孫后代。所以,,君子急切薦舉賢才,,他這美好的名聲而被廣為傳頌。 



  利一害百,,民去城郭,;利一害萬(wàn),國(guó)乃思散,。去一利百,,人乃慕澤,去一利萬(wàn),,政乃不亂,。 

  譯文:為了一人的利益而危害百人的利益,民眾就會(huì)棄城而去,;為了一人的利益而危害萬(wàn)人的利益,,全國(guó)人民都想離散而去。去掉一人而有利于百人,,民眾就會(huì)仰慕他的恩澤,;去掉一人而有利于萬(wàn)人,國(guó)家的政治就不會(huì)混亂,。 
  
 

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn),。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多