愛(ài),不能承受之輕
曾經(jīng)讀過(guò)一篇文章,,主人公“我”是一位妙齡少女,,她深?lèi)?ài)著自己的男友。有一天,,她問(wèn)他:我在你心里有多重,?他說(shuō):你在我心里的重量是21克。女孩很失望,,她傷心地想:他對(duì)我的愛(ài)才21克,,而我卻把他當(dāng)做自 己的生命。 愛(ài)的天平傾斜了,。女孩最終決定與男友分手,。就在說(shuō)分手時(shí),一輛車(chē)急馳而來(lái),,眼看就要撞倒女孩,,男友沖過(guò)去把她推開(kāi),自己卻倒在車(chē)輪下...... “我對(duì)你的愛(ài),,重21克......”這是他留給她,、留給這個(gè)世界最后的話(huà)。 女孩傷痛不已,,更讓她傷痛的是—-3年后,,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),她看到一部外國(guó)電影,,片名就叫《21克》,,才知道這句話(huà)源自西方的古老傳說(shuō)—–人死后身體會(huì)減輕 21克重量,,這便是靈魂的重量。一瞬間,,她淚流滿(mǎn)面!曾經(jīng)有一個(gè)人,,對(duì)她的愛(ài),重21克,,而她卻認(rèn)為它太輕,,放棄了。現(xiàn)在終于明白,,他有多么愛(ài)她!可他已經(jīng)不在了! 我知道,,這個(gè)故事也許是虛構(gòu)的,但我還是被深深的感動(dòng)了,。在我心里,,它比真實(shí)更真實(shí)。 我知道,,靈魂是不可以稱(chēng)量的,,但我相信它是有重量的。如果,,我們當(dāng)真有21克重量的靈魂,,那么,這就是愛(ài)的重量,。 所以,,當(dāng)一個(gè)人對(duì)你說(shuō),他的愛(ài)重21克時(shí),,那便是最重的愛(ài),,因?yàn)槟鞘撬康纳? 一個(gè)人,無(wú)論生前有過(guò)多少功名利祿,,榮辱成敗,,都會(huì)隨著生命的終結(jié)而消失,能夠留在世上的只有21克的靈魂,。 21克的愛(ài),,便是最重的愛(ài)。 可惜,,年輕時(shí),,我們不懂愛(ài)情??傄詾?,愛(ài)一定是浪漫的,伴著玫瑰,、咖啡,??傄詾椋瑦?ài)一定是沉甸甸的,,伴著香車(chē),、豪宅。不可否認(rèn),,商業(yè)時(shí)代的愛(ài)情,,或多或少和物質(zhì)聯(lián)系在一起。玫瑰VS咖啡,,確實(shí)能營(yíng)造愛(ài)的氛圍。香車(chē)VS豪宅,,無(wú)疑會(huì)夯實(shí)愛(ài)的基礎(chǔ),。但物質(zhì)的愛(ài),無(wú)論多少繁華,,終有盡頭,,它局限在自己的空間里。愛(ài),,說(shuō)到底,,是一種心靈的產(chǎn)物。即使你把全部的財(cái)富放在愛(ài)的天平上,,它也一樣會(huì)傾斜,。 多少人愛(ài)你年輕歡暢的時(shí)候, 愛(ài)慕你的美麗,,假意或真心,, 只有一個(gè)人愛(ài)你朝圣者的靈魂。 愛(ài)爾蘭詩(shī)人葉芝的詩(shī),,一語(yǔ)道出愛(ài)的本質(zhì)—– 愛(ài),,不是肉體的歡暢,不是精神的綻放,,它是一場(chǎng)靈魂的朝圣,。 所以,請(qǐng)不要,,不要輕言愛(ài),,那是你所承受不起。 西方有種說(shuō)法,,人死以后靈魂與肉體分離,,身體的重量會(huì)減少21克,所以才有了靈魂是21克的說(shuō)法,。熱戀中的人們自然不會(huì)放棄這個(gè)新奇的說(shuō)法,,如果有人用他全部的生命和靈魂在愛(ài)著你,,這份愛(ài)就有21克。 一克是彼此交流 一克是為她祈求 一克是道歉 一克是認(rèn)錯(cuò) 一克是體貼 一克是了解 一克是道謝 一克是改錯(cuò) 一克是體諒 一克是開(kāi)解 一克不是忍受 一克不是質(zhì)問(wèn) 一克不是要求 一克不是遺忘 最后一克是不要隨便牽手 更不要隨便放手 |
|
來(lái)自: 2891 > 《自己寫(xiě)的》