《魏風(fēng)·碩鼠》是《詩經(jīng)》中的經(jīng)典名篇,,被長年選作中學(xué)教材。這首吟唱了數(shù)千年的不朽古詩,,記錄了我國遠(yuǎn)古時代的窮苦奴隸們對來自奴隸主的殘酷剝削的憤怒控訴,,表達(dá)了奴隸們對王道樂土的熱切的憧憬和向往。
據(jù)《毛詩序》云:“碩鼠,,刺重斂也,。國人刺其君重斂,蠶食于民。不修其政,,貪而畏人,,若大鼠也?!薄多嵐{》曰:“大鼠大鼠者,,斥其君也?!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸懊窭в谪潥堉?,故托言大鼠害己而去之也?!敝T說兒均可作為理解《碩鼠》一詩主題時的參考,。本詩是把作為剝削階級的統(tǒng)治者比喻成“碩鼠”來諷刺和鞭撻的!在這一點上,,人們幾乎是沒有什么異議的了,。我在這里主要是想對詩中幾個比較關(guān)鍵的字做一下進(jìn)一步的探討! 對于古代的經(jīng)典文獻(xiàn),,我們應(yīng)該持什么樣的態(tài)度去理解它,、把握它呢?要我說,,最重要的一條就是:一個字——“真”,!離開了客觀的真實,后邊的一切都免談,!為什么呢,?那是因為:假如說人們不尊重客觀的存在、拋棄了客觀的真實的話,,就很容易陷入臆測的泥淖,,就很容易滑入唯心主義的陣營! 先來談?wù)劇笆艑⑷ヅ钡摹笆拧弊?。最常見的說法是:“逝”通“誓”,,是一個“通假字”?!豆騻鳌沸鞆┦枰鳌笆摹?。楊樹達(dá)在其《小學(xué)述林·卷一》中說:“此詩本表示決絕之辭。三家作誓,,用本字也,。《毛詩》作逝,,用假字也。” 暫且不說“三家詩”中有幾家作“誓”,,即便是三十家,、甚至三百家作“誓”,也不抵《毛詩》之一家作“逝”,。道理很簡單,!齊、魯,、韓這三家詩都是“今文詩”,,而有且只有毛詩這一家是“古文詩”?!敖裎脑姟敝淖侄ǜ逵谖鳚h年間,,“古文詩”的《毛詩》之文字材料來源于先秦時期,它們之間是有質(zhì)的區(qū)別的,!假如說沒有別的確鑿可信的理由及證據(jù)的話,,我們就可以斷定:《魏風(fēng)·碩鼠》中的原文是“逝將去女”,而不是“誓將去女”,! 在我國的古代文化史中,,有一個很優(yōu)良的傳統(tǒng),那就是保持經(jīng)典文獻(xiàn)的原貌,、反對改字解經(jīng),。可是,,有點兒不太盡人意的是:有人在“明修棧道”,,還有人在“暗渡陳倉”!聰明的讀者朋友們,!您不覺得從東漢時代冒出來的用來說解古代經(jīng)書的“通假字”學(xué)說兒,,有點兒像是少數(shù)不講科學(xué)、不懂邏輯的腐儒們在“暗渡陳倉”嗎,?按說,,作為“人類精英”的文人們更不應(yīng)該出爾反爾啊,!無論是在什么年代,,還是盡量真誠一些、實在一些吧,!時代在發(fā)展,,思想在進(jìn)步!花里胡哨地糊弄人的“通假字”學(xué)說兒,,可以休矣,!我不愿看到本應(yīng)規(guī)范,、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃枷雽W(xué)術(shù)界也冒出個科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)方面的“一國兩制”! “逝”字是由“折”和“走字旁”組合而成,,配音“矢”,。本意是象箭一樣快速離去,常常用來形容時光的流逝,?!墩撜Z·子罕篇》中的名句“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜,?!本褪切稳輹r光的流逝的。 類似的例子,,《詩經(jīng)》中也就有了—— 《邶風(fēng)·日月》:乃如之人兮,,逝不古處。 《唐風(fēng)·蟋蟀》:蟋蟀在堂,,歲聿其逝,。 《秦風(fēng)·車鄰》:今者不樂,逝者其亡,。 《陳風(fēng)·東門之枌》:榖(gu)旦于逝,,越以鬷(zong)邁。 …… 按照過去的“通假”學(xué)說兒,,這里的“逝”字通“誓”字,。那么,“逝將去女”就得先改寫成“誓將去女”,,意思成了:發(fā)誓將要離開你,!而原創(chuàng)的“逝將去女”,在不胡亂改動的情況下,,其意思是:將來什么時候能夠離開你?。?! 依照舊的“通假字”說兒來解釋的話,,《魏風(fēng)·碩鼠》一詩“革命”的味道很強烈、很濃厚,!好像遠(yuǎn)古時代的奴隸們,,在那個時候很有自由似的,好像他們的命運很容易通過自己的選擇就能夠輕易改變一樣,!殊不知,,人類的現(xiàn)實生活往往是非常地殘酷無情的!常言道:天下烏鴉一般黑,,到哪兒都有“人吃人”,!所謂的“樂土”,、“樂國”、“樂郊”,,只能是奴隸們的一種“烏托邦”式的夢想罷了,。 因此說,擯棄陳腐的自欺欺人的“通假字”臆說兒,,堅持實事求是地理解我國的古代經(jīng)典文獻(xiàn),是中國解釋學(xué)的講科學(xué),、講邏輯的唯一的出路,!對于《魏風(fēng)·碩鼠》一詩來說,將能夠完成其從“戰(zhàn)斗口號式”向“遐想抒情式”的回歸,! 接下來探討一下詩中的“貫”字,。“貫”,,書上常見的解釋是服侍,、養(yǎng)活。說起來這也不是很錯的,,但給人的感覺很混沌,、模糊,人們不大明白它的“服侍,、養(yǎng)活”意從何而來,。“貫”字的本意是一串貝,,是用來做裝飾品或者交換的貨幣用的,。既然是“一串”,那就是有很多個的物品穿在了一起,,因此,,它有連續(xù)地穿透的意思。 在這首詩中,,“貫”字就是用了它的“連續(xù)地穿透”的意思,。但是,我們又不能過于機(jī)械,,理解詩歌等文學(xué)作品要具有一定的靈性,。“貫”字在這里是用來形象生動地表達(dá)“碩鼠”連續(xù)不停地吞噬谷黍等糧食作物的貪婪動作的,?!柏炁本褪恰芭炁保褪恰叭闻灐?。全詩嘗試著重新翻譯如下—— 大肥鼠啊大肥鼠,,不要再吃我的谷,。 多年以來任你吃,你卻不肯顧恤我,。 何時才能離開你,,找到一片凈樂土。 凈樂土啊凈樂土,,何時我能去居?。?/FONT> 大肥鼠啊大肥鼠,,不要再吃我的麥,。 多年以來任你吃,你卻不肯回報我,。 何時才能離開你,,找到一個安樂國。 安樂國啊安樂國,,何時我能去生活,? 大肥鼠啊大肥鼠,不要再吃我的苗,。 多年以來任你吃,,你卻不肯酬勞我。 何時才能離開你,,找到一處美樂郊,。 美樂郊啊美樂郊,到那兒誰還苦哀嚎,? |
|