曾國(guó)藩家書——治家篇2 諭紀(jì)澤·家眷 在京須一切謹(jǐn)慎 【原文】 字諭紀(jì)澤兒,,予自在太湖縣聞?dòng)嚭螅谪チ諘倚乓惶?hào),,托陳岱云交安勵(lì)提塘寄 京,。念七日發(fā)二號(hào)家信,托常南陔交湖北提塘寄京,。念八日發(fā)三號(hào),,交丁松亭轉(zhuǎn)勻江西 提塘寄京,此三次信,,皆命家眷趕緊出京之說(shuō)也,,八月十三日在湖北發(fā)家信第四號(hào),十 四日發(fā)第五號(hào),,念六日到家后,,發(fā)家信第六號(hào),此三次信,,皆有長(zhǎng)沙彼圍,,家眷不必出 京之說(shuō)也,不知皆已收到否,? 余于念三日到家,,家中一切清吉,父親大人及叔父母以下皆平安,,余癬疾自到家后,, 日見痊愈,地方團(tuán)練,,人人皆習(xí)武藝,,土匪決可無(wú)虞?;浄酥闸匐m惡,,我境僻處萬(wàn)山 之中,不當(dāng)孔道,,亦斷不受其蹂躪,,現(xiàn)奉父親大人之命,于九月十三日,,權(quán)厝先妣于下 腰里屋后山內(nèi),,俟明年尋有吉地再行改葬,所有出殯之事,,一切皆從儉約,。 丁貴自念七日已打發(fā)他去了,,我在家并未帶一仆人,蓋居鄉(xiāng)即全守鄉(xiāng)間舊祥,,予不 參半點(diǎn)官宦習(xí)氣,,丁負(fù)自回益陽(yáng),至渠家住數(shù)日,,仍回湖北,,為我搬取行李回家,與荊 七二人同歸,,孫福系同東人,,至湖南聲音不通,即令渠上湖北回京,,給渠盤川十六兩,, 想渠今冬可到京也。 爾奉爾母及諸弟,,在京一切,,皆宜謹(jǐn)慎,目前不必出京,,待長(zhǎng)沙賊退后,,余有信來(lái),, 再行收拾出京,,茲寄去信槁一件,各省應(yīng)發(fā)信一單一件,,亦可將信稿求袁姻伯或龐師,, 照寫一紙發(fā)刻,其各省應(yīng)發(fā)信,,仍求袁毛黎黃王袁諸位,,妥為寄去,余到家后,,諸務(wù)叢 集,,各處不及再寫信,前在湖北所發(fā)各處信,,想已到矣,。 十三日申刻,母親大人發(fā)引,,戌刻下窆②十九日筑墳可畢,,現(xiàn)在地方安靜,聞長(zhǎng)沙 巡獲勝仗,,想近日即可解圍,,爾等回家,,為期亦近。 羅邵農(nóng)至我家,,求我家中略為分潤(rùn)渠兄,,我家若有錢,或十兩,,或八兩,,可略分與 丟皋用,不然,,恐同縣留京諸人,,確斷炊之患也,書不能盡,,余俟續(xù)示,。(咸豐二年九 月十八日) 【注釋】 ①氛:聲勢(shì)。 ②窆:棺材,。 【譯文】 字諭紀(jì)澤兒 我在太湖縣聽到訃告以后,,在二十六寫家書第一號(hào),托陳岱云交安徽駐京提塘寄京 城,,二十六日發(fā)家信第二號(hào),,托常南陵交湖北提塘寄京城,二十八日發(fā)家信第三號(hào),,交 丁松亭轉(zhuǎn)交江西提塘寄京城,,這三封信,都是叫家眷趕快離京城的,,八月十三日在湖北 發(fā)家信第四號(hào),,十四日發(fā)第五號(hào),二十六日到家后,,發(fā)家信第六號(hào),,這三封信,都有長(zhǎng) 沙被圍家眷不要離開京城的交代,,不知都收到?jīng)]有,? 我在二十三日到家里,家里一切清吉,,父親大人及叔父母大人以下,,都平安,我的 癬疾自從到家后,,一天天好了,,地方的知練,人人都練習(xí)武藝,,土匪是用不著顧慮的,, 粵省賊人的聲勢(shì)雖然囂張,,我們這里偏僻,在萬(wàn)山之中,,不當(dāng)交通要道,,也決不會(huì)受到 騷擾,現(xiàn)在我奉父親大人的命令,,在九月十三日,,權(quán)且安葬母親大人于下腰里屋后山內(nèi), 等明年尋到好地,,再改葬,,所有出殯的事,一切都從儉約,。 丁貴從二十六日已打發(fā)他走了,,我在家并沒有帶一個(gè)仆人,因居住在鄉(xiāng)下,,就要遵 照鄉(xiāng)下的樣子,,不去攙雜半點(diǎn)官僚習(xí)氣。丁貴自回益陽(yáng),,在家住了幾天,,仍舊回湖北, 為我搬行李回家,,與荊七兩人同回,,孫福山東人,到了湖南語(yǔ)言不通,,就叫他由湖北回 北京,,給他路費(fèi)十六兩,,我想今年科天可以到京城,。 你侍奉你母親和諸弟妹,在京城里,,一切都要謹(jǐn)慎,,目前不必離京,待長(zhǎng)沙敵人退 后,,我有信來(lái),,再收拾離京,現(xiàn)寄去信稿一件,,各省應(yīng)發(fā)信單一件,,也可請(qǐng)?jiān)霾螨?BR>老師,照寫一張發(fā)刻,,各省應(yīng)發(fā)的信,,仍舊求袁,、毛、黎,、黃,、王、袁幾位,,妥善寄去,, 我到家后,各種事務(wù)集在一塊,,各處來(lái)不及再寫信,,前不久在湖北所發(fā)各處的信,我想 已到了,。 十三日申刻,,母親大人發(fā)引,戌刻下棺木,,十九日筑墳完畢,,現(xiàn)在地方安靜,聽說(shuō) 長(zhǎng)沙多次打勝仗,,看來(lái)近日可以解圍,,你們回家的日子近了。 羅邵農(nóng)到我家,,求我家中略微給他老兄一些好處,,我家如果有錢,或十兩,,或八兩,, 可略微分給妄皋用,不然的話,,恐怕同縣留在京城的那些人,,連飯也吃不上了,有寫不 完的話,,其余的等下次再寫,。(咸豐二年九月十八日) 致諸弟·在家宜注重勤敬和 【原文】 澄候溫甫子植季洪四弟足下: 久未遣人回家,家中自唐二維五等到后,,亦無(wú)信來(lái),,想平安也,余于念九日自新提 移營(yíng),,八月初一至嘉魚縣,,初五日自坐小舟,至牌洲看閱地勢(shì),初七日即將大營(yíng)移駐牌 洲,,水師前營(yíng)左營(yíng)中營(yíng),,自閏七月念三日駐扎金口,念七日賊匪水陸上犯,,我陸軍未以,, 水軍兩路堵之,搶賊船二只,,殺賊數(shù)十人,,得一勝仗,羅山于十八念四念六日等日得四 勝仗,,初四發(fā)折,,俱詳敘之,茲付回,。 初三日接上諭廷寄,,余得賞三品頂戴,現(xiàn)具折謝恩,,寄諭并折寄口,,余居母喪,并 未在家守制,,清夜自思,,局促不安,若仗皇上天威,,江面漸次肅清,,即當(dāng)奏明回籍,事 父祭母,,稍盡人子之心,,諸弟及兒侄輩,務(wù)宜體我寸心,,于父親飲食起居,,十分檢點(diǎn), 無(wú)稍疏忽,,于母親祭品禮儀,,必潔必誠(chéng),于叔父處敬愛兼至,,無(wú)稍隔閡,兄弟姒娣①,, 總不可有半點(diǎn)不和之氣,;凡一家之中,勤敬二字,能守得幾分,,未有不興,,若全無(wú)一分, 無(wú)有不敗,,和字能守得幾分,,未有不興。不和未有不敗者,,諸弟試在鄉(xiāng)間,,將此三字于 族候戚人家,歷歷險(xiǎn)之,,必以吾言為不謬也,。 諸弟不好收拾潔凈,比我尤甚,,此是敗家氣明,,嗣后務(wù)宜細(xì)心收拾,即一紙一縷,, 竹頭木屑,,皆宜檢拾,以為兒侄之榜樣,,一代疏懶,,二代淫佚,則必有晝睡夜坐,,吸食 鴉片之漸矣,,四弟九弟較勤,六弟季弟較懶,;以后勤者愈勤,,懶者痛改,莫使子侄學(xué)得 怠情樣子,,至要至要,!子侄除讀書外,教之掃屋抹桌凳,,收糞鋤草,,是極好之事,切不 可以為有損架子而不為也,。(咸豐四年八月十一日) 【注釋】 ①姒娣:姑嫂,。 【譯文】 澄候、溫甫,、子植,、季洪四弟足下,。 許久沒有派人回家,家中自從唐二,、維五到后,,也沒有信來(lái),想必平安吧,,我在二 十九日從新堤移動(dòng)營(yíng)房,,八月初一日到嘉魚縣,初五日坐小船到牌洲察看地勢(shì),,初七日 便把在木營(yíng)移駐牌洲,。水師的前營(yíng)、左營(yíng),、中營(yíng),,自閏六月二十三日駐扎金口,二十六 日敵軍分水陸兩路進(jìn)犯,,我們的陸軍沒有到,,由水師分兩路堵?lián)簦瑩尩綌炒瑑芍?,殺?BR>幾十人,,打了個(gè)勝仗,羅山在十八日,,二十三,、二十四,二十六等幾天中,,打了四個(gè)勝 仗,,初四發(fā)寄奏折,詳細(xì)敘述經(jīng)過(guò),,現(xiàn)付回,。 初三日接皇上廷寄,我被賞賜了三口頂戴,,現(xiàn)在寫奏折謝皇上恩典,,寄諭和奏折寄 回去,我正在服母喪,,并沒有在家里守制,,夜深人靜的時(shí)候,自己想起來(lái),,真是局促不 安,,如果仰仗皇上的天威,江面上的敵人次第肅清,,馬上奏皇上,,回家侍奏父親,,祭奠 母親,,稍微盡為人之子的一點(diǎn)孝心,,諸位弟弟和兒、侄輩,,務(wù)必體諒我這一份心意,,在 父親飲食起居方面,要十分檢點(diǎn),,不要出什么疏忽不到之處,,對(duì)于我母親的祭品、禮儀,, 一定要清潔,,要誠(chéng)心誠(chéng)意,對(duì)叔父那邊要做到敬愛雙全,,沒有一點(diǎn)隔閡,,兄弟姑嫂之間, 總不可以有半點(diǎn)不和氣,,凡屬一個(gè)家庭,,勤,敬兩個(gè)字,,能遵守到幾分,,沒有不興旺的, 如果一分都有遵守,,沒有不敗落的,,和字以能遵守到幾分,沒有不興旺的,,不和沒有不 敗的,,弟弟們?cè)囍卩l(xiāng)里把這三個(gè)字到家族親戚中去一個(gè)一個(gè)驗(yàn)證,一定會(huì)覺得我所說(shuō) 的沒有錯(cuò),。 弟弟們不愛收拾,,不喜歡干凈,比我還厲害,,這是敗家的氣象,,今后務(wù)必要細(xì)心收 拾,就是一張紙一根線,,就是竹老殼,、蝕木屑,都要撿拾起來(lái),,為兒,,侄輩樹個(gè)榜樣,, 第一代人如果疏忽懶怠,第二代就會(huì)驕奢淫扶,,那么就會(huì)漸漸出現(xiàn)白天睡覺,,晚上打牌, 吃鴉片煙這些壞事,!四弟九弟比較勤快,,六弟季弟比較懶散,以后要勤快的更勤快,,懶 散的下決心痛改,,不要讓子孫學(xué)壞樣子,至關(guān)重要??!子侄除了讀書,還要教他們打掃 房屋,、抹桌椅,,拾糞鋤草,都是很好事,,切不權(quán)為這是破壞自己擺架子,,而不愿去做。 (咸豐四年八月十一日) 致諸弟·勿使子侄驕奢淫佚 【原文】 澄溫沅季四位老弟左右,;念五日著胡二等送家信,,報(bào)收復(fù)武漢之喜,念七日具折奏 捷,,初一日制臺(tái)楊慰農(nóng)需到鄂相會(huì),,是日又奏念四夜焚襄河賊舟之捷,初七日奏三路進(jìn) 兵之折,,其日西刻,,楊載福彭玉麟等,率水師六十余船,,前往下游剿賊,,初九日前次謝 恩折,奉朱批到鄂,,初十日喜四劉四等來(lái)營(yíng),,進(jìn)攻武漢三路進(jìn)剿之折,奉失批到鄂,。 十一日武漢克復(fù)之折,,奉朱批廷寄諭旨等件,兄署湖北巡撫,,并賞戴花翎,。兄意母 喪未除,,斷不敢受官職,則二年來(lái)之苦心孤詣,,似全為博取高官美職,,何以地吾母于滄 下?何以對(duì)宗族鄉(xiāng)黨,?方寸之地,,何以自安,?是以決地具折辭射,,想諸弟亦必以為然也。 功名之地,,自古難居,,兄以在籍之官,募勇造船,,成此一番事業(yè),,名震一時(shí),人之 好名,,誰(shuí)不如我,?我有美名,則人必有受不美之名者,,相形之際,,蓋難為情;兄惟謹(jǐn)慎 謙虛,,時(shí)時(shí)省惕①而已,,若仗圣主之威福,能速將江西肅清,,蕩平此賊,;兄決意奏請(qǐng)回 籍,事奉吾父,,改葬吾母,,久或三年,暫或一年,,亦足稍慰區(qū)區(qū)之心,,但未知圣意果能 俯從否? 諸弟在家,,總宜教子侄守勤敬,,吾在外,既有權(quán)勢(shì),,則家中子侄,,最易流于驕,,流 于佚②,二字者,,敗家之道也,,萬(wàn)望諸弟刻刻留心,勿使后輩近于此二字,,至要至要,。 羅羅山于十日拔營(yíng),智亭于十三日拔營(yíng),,余十五六亦拔營(yíng)東下也,,余不一一,乞稟 告父親大人叔父大人萬(wàn)福金安,。(咸豐四年九月十三日) 【注釋】 ①省惕:警惕,。 ②佚:放蕩。 【譯文】 澄,、溫,、沅、季四位老弟左右: 二十五日打發(fā)胡二等送家信,,報(bào)告收復(fù)武漢的喜訊,,二十六日寫奏折報(bào)捷,初一日 制臺(tái)楊慰農(nóng)需到湖北相會(huì),,當(dāng)天又報(bào)告二十四日晚上燒襄河敵人船只的捷報(bào),,初七日上 奏三路進(jìn)兵的折子,這天西刻,,楊載福,、彭玉麟等統(tǒng)率水師六十多只戰(zhàn)船,前往下游殺 敵,,初九日,,上次謝恩的折子已奏皇上朱批送到湖北。初十日,,彭四,、劉四等來(lái)軍營(yíng), 送到進(jìn)攻武漢三路的折子的朱批,。 十一日武漢克復(fù)的折子,,收到朱批廷寄諭旨等件,為兄榮任湖北巡撫,,并且賞戴花 翎,,為兄的意思,母喪守制還沒有到期,決不敢接受官職,,如果一經(jīng)接受了,,那么兩年 來(lái)苦心孤詣謀劃的戰(zhàn)事,好象都是為了博取高官厚祿而為,,那如何對(duì)我母親于九泉之下,? 何以對(duì)宗族鄉(xiāng)黨?自己的心,,又何以自安,?所以決定寫奏折向皇上辭謝,我想弟弟們也 一定是這么認(rèn)為吧,。 官場(chǎng)這個(gè)地方,,從古至今,都是一個(gè)難呆的地方,,為兄作為在籍的官員,,招募士勇, 修造戰(zhàn)船,,成就這一番功業(yè),使名聲震動(dòng)一時(shí),,人的好名思想,,哪個(gè)不一樣,我有美名,, 別人總有得到不好名聲的,,對(duì)比之下,又怎樣的難為情呢,。為兄只有謙虛謹(jǐn)慎,,時(shí)刻警 惕自己,如果仰仗皇上的威福,,能夠迅速江南地區(qū)敵人肅清,,為兄決心奏請(qǐng)皇上批準(zhǔn)回 家,侍奉父親,,改葬母親,,久則三年,或者一年,,也足以稍微使我心里感到安慰,,但不 知道皇上能夠批準(zhǔn)不? 弟弟們?cè)诩?,總要教育子侄輩遵守“勤敬”二字,,我在外,既有了?quán)勢(shì),,那么家里 的子醫(yī)最容易產(chǎn)生驕傲奢侈,、放蕩不羈,。“驕扶”二字,,正是敗家之道,,萬(wàn)萬(wàn)希望弟弟 們時(shí)刻留心,不要讓子侄們近這兩個(gè)字,,至關(guān)緊要?。?BR>羅羅山在十二日拔營(yíng),,智亭在十三日拔營(yíng),,我十五日十六日也拔營(yíng),準(zhǔn)備東下,,其 余不一一寫了,,請(qǐng)稟告父親大人叔父大人,祝他們?nèi)f福金安,。(咸豐四年九月十三日) 諭紀(jì)澤·宜教家人勤勞持家 【原文】 字諭紀(jì)澤兒,,胡二等來(lái),接爾安稟,;字畫尚未長(zhǎng)進(jìn),,爾今年十八歲,齒已漸長(zhǎng),,而 學(xué)業(yè)未其益,,陳岱云姻伯之子,號(hào)吉生者,,今年入學(xué),,學(xué)院批其詩(shī)冠通場(chǎng),渠系戊戌二 月所生,,比爾僅長(zhǎng)一歲,,以其無(wú)父無(wú)母,家漸清貧,,遂爾勤苦好學(xué),,少年成名,爾幸托 祖父余蔭,,衣食豐適,,寬然無(wú)慮,遂爾酣豢①佚樂,,不復(fù)以讀書立身為事,。古人云: “勞則善心生,佚則淫心生?!泵献釉唬骸吧趹n患,,死于安樂?!蔽釕n爾之過(guò)于佚也,。 新婦初來(lái),宜教之入廚作羹,,勤于紡織,,不因其為富貴子女,不事操作,,大二三諸 女已能做大鞋否,?三姑一嫂,每年做鞋一雙寄余,,各表孝敬之憂,,各爭(zhēng)針業(yè)之工,所織 之布,,做成衣襪寄來(lái),,余亦得察閨門以內(nèi)之勤惰也。 余在軍中,,不廢學(xué)問(wèn),,讀書寫字,未甚間斷,,惜年老眼蒙無(wú)甚長(zhǎng)進(jìn),爾今未弱冠,, 一刻千金,,切不可浪擲光陰,四年所買衡陽(yáng)之田,,可覓人售出,,以銀寄營(yíng),為歸還李家 款,。父母存,,不有私財(cái),士庶人且然,,況余身為卿大夫乎,? 余癬疾復(fù)發(fā),不似去秋之甚,,李次青十六日在撫州敗挫,,已詳寄沅甫函中,現(xiàn)在崇 仁,加意整頓,,三十日獲一勝仗,;口糧缺乏,時(shí)有決裂之虞,,深為焦灼,,爾每次安稟, 詳陳一切,,不可草率,;祖父大人起居,闔家之瑣事,,學(xué)堂之功課,,均須詳載,切切此諭,! (咸豐六年十月初二日) 【注釋】 ①酣豢:酣,,盡情,豢:指芻豢,,即家畜,。酣豢:比喻用酒肉盡情享樂。 【譯文】 字諭紀(jì)澤兒 胡二等來(lái),,接到你告安的信,。寫字筆法還是沒有長(zhǎng)迸,你今年十八歲了,,年紀(jì)已大 了,,但學(xué)問(wèn)還看不到收益。陳岱云姻伯的兒子叫吉生的,,今年入了學(xué),,學(xué)院把他的詩(shī)作 為這次考試中的第一名。他是戊戊二月生的,,比你只大一歲,,因?yàn)樗麤]有父母,家道逐 漸清貧,,因此他勤學(xué)苦練,,少年成名。你幸虧依托祖父的余蔭,,穿的吃的豐盛合適,,心 寬沒有顧慮,以致你便貪戀快樂,,不再想以讀書自立為志向,。古人說(shuō):“勤勞的人會(huì)養(yǎng) 成好的思想,,懶惰的人會(huì)促長(zhǎng)淫樂的心理?!泵献诱f(shuō):“處在憂患中,,容易使人上進(jìn), 充滿生機(jī),;生在安樂中,,容易因懈惰而自取滅亡?!蔽液軕n慮你的過(guò)于快樂,。 新媳婦初上門,應(yīng)叫她下廚房熬湯煮飯,,紡紗制布,,不能因?yàn)樗歉毁F人家出身, 就不干事,。大,、二、三女兒已經(jīng)能夠做鞋子了嗎,?三個(gè)姑一個(gè)嫂,,每年做鞋一雙寄給我, 各人表一表孝心,,各人表演一下她們的針線工夫,。所織的布,做成衣服寄來(lái),,我也要觀 察閨房里面那些人誰(shuí)勤快誰(shuí)懶惰,。 我在軍隊(duì)里,不停止做學(xué)問(wèn),,讀書寫字,,沒有怎么間斷,剛的老了,,眼睛昏蒙,沒 有什么進(jìn)步,。你今年才二十出頭,,一刻千金,卻切不可以白浪費(fèi)時(shí)光,。四年所買衡陽(yáng)的 田地,,可找人出售,把銀子寄到軍營(yíng),,去還李家的錢,。父母在,,子女不存私財(cái),老百姓 家都這樣做,,何況我身為公卿大夫呢,? 我的癬疾復(fù)發(fā)了,但不如去年秋天那么厲害,。李次青十六日在撫州敗挫,,詳細(xì)情況 見寄沅甫信中。現(xiàn)在崇仁,,加緊整頓,,三十日獲一勝仗;口糧缺乏,,時(shí)有決裂之虞,,深 用焦灼,爾每欠安稟,,詳陳一切,,不可草率;祖父大人起居,,闔家之瑣事,,學(xué)堂之功課, 均須詳載,,切記此諭?。ㄏ特S六年十月初二日) 致四弟·宜常在家侍侯父親 【原文】 澄侯四弟左右:胡二等來(lái),知弟不在家,,出看本縣團(tuán)練,。吾兄弟五人,皆出外帶勇,, 季居三十里外,,弟又常常他出,遂無(wú)一人侍奉父親膝下,。溫亦不克遄①歸侍奉叔父,,實(shí) 于《論語(yǔ)》遠(yuǎn)游吉懼二章之訓(xùn)相違。觀余令九弟速來(lái)瑞州,,與溫并軍,,庶二人可以更番 歸省。澄弟宜時(shí)常在家,,以盡溫清之職,,不宜干預(yù)外事,至囑至囑,。 李次青自撫州退保崇仁,,尚屬安靜,。誰(shuí)敗勇之自撫回省者,日內(nèi)在中丞署中,,鬧請(qǐng) 口糧,,與三年艾一村之局②相似,實(shí)為可慮,。 明年延師,,父大人意欲請(qǐng)?jiān)愫#鹾蒙鹾?!此君品學(xué)兼優(yōu),,吾所素佩;弟可專人 作書往聘,,稍遲旬日,,吾牙喲請(qǐng)之。其館金豐儉,,則父大人酌定,,吾自營(yíng)寄歸可也。 (咸豐六年十月初三日) 【注釋】 ①遄:迅速,。 ②局:局面,。 【譯文】 澄侯四弟左右: 胡二等來(lái),知道弟弟不在家,,出看本縣的團(tuán)練去了,。我們兄弟五個(gè),都同在外帶兵,。 季弟住在三十里以外,,你又經(jīng)常外出。這樣便沒有一個(gè)侍奉父親大人膝下,。溫弟也不能 馬上回來(lái)侍奉叔父,,實(shí)在是和《論語(yǔ)》中遠(yuǎn)游、喜懼兩章的訓(xùn)示相違背?,F(xiàn)在我叫九弟 馬上到瑞州,,與溫弟在一個(gè)軍營(yíng),也許可以兩個(gè)人輪番回家探親了,。澄弟你適合時(shí)常在 家里,,以盡人子問(wèn)寒問(wèn)暖的職責(zé),不合適去干預(yù)外面的事情,,至囑至囑! 李次青自撫州退保崇仁,,還算安靜無(wú)事,,只是打敗的士兵從撫州回省的人,,這幾天 在中丞署里鬧要口糧,與三年前艾一村的局面一樣,,實(shí)在值得憂慮,。 明年請(qǐng)老師,父親大人意思想請(qǐng)?jiān)愫?,很好很好,!這個(gè)人品學(xué)兼優(yōu),我一向來(lái)佩 服,。弟弟可以修書一封,,派專人去聘請(qǐng)。稍微幾天,,我再寫信去請(qǐng),。他教館的報(bào)酬多少, 由父親大人決定,,我從軍營(yíng)回來(lái)好了,。(咸豐六年十月初三日) 致四弟·不宜常常出門 【原文】 澄侯四弟左右: 初六俊四等來(lái)營(yíng),奉到父大人諭帖,,并各信件,,得悉一切。弟在各鄉(xiāng)看閉閱操,,日 內(nèi)汁已歸家,。家中無(wú)人,田園荒蕪,,堂上定省多闕①,,弟以后總不宜常常出門,至囑至 囑,! 羅家姻事,,暫可緩議,近日人家一人宦途,,即習(xí)于驕奢,,吾深以以為戒。三女許字,, 意欲擇一儉樸講讀之家,,不必定富室名門也。 楊子春之弟,,四人捐官者,。吾于二月念一日具奏,聞部中已議誰(shuí),,部照概交南撫,。 子春曾有函寄雪琴,,似已領(lǐng)到執(zhí)照者,請(qǐng)查明再行布聞,。 長(zhǎng)夫在大營(yíng),,不善抬轎,余每月出門,,不過(guò)在五六次,,每出則搖擺戰(zhàn)栗,不合腳步,。 茲僅留劉一胡二盛四及新到之俊四聲六在此,,余俱遣之歸籍;以后即雇江西本地轎夫,, 家中不必添派也,。 此問(wèn)軍務(wù),建昌府之閩兵,,昨又?jǐn)〈?,而袁州克?fù),大局已轉(zhuǎn),,盡可放心,,十月內(nèi) 餉項(xiàng)亦略寬裕矣。(咸豐六年十一月初七日) 【注釋】 ①閥:通“缺”,。 【譯文】 澄侯四弟左右: 初六俊四等來(lái)軍營(yíng),,奉父親大人諭帖,并各信件,,知道一切,。弟弟在各鄉(xiāng)看團(tuán)練, 近日預(yù)計(jì)已經(jīng)回家了,。家里沒有人,,田園荒蕪,堂上大人沒有人侍奉,,弟弟以后總不合 適常常出門的,,拜托了拜托了! 羅家結(jié)親的事,,暫時(shí)緩一下,。近來(lái)人家一當(dāng)了官,便滋長(zhǎng)驕奢的習(xí)氣,,我常常以此 為戒,。三女找對(duì)象,我的意思選擇一個(gè)節(jié)儉樸實(shí)的耕讀人家,不必一定是富家名門,。 楊子春的弟弟,,四人捐官的,我在二月二十一日已報(bào)告上去,,聽說(shuō)部里已經(jīng)討論批 準(zhǔn),部照都交南撫,。子壽曾經(jīng)有信給雪琴,,似乎已經(jīng)領(lǐng)到執(zhí)照了,請(qǐng)查明白了再傳播出 去,。 長(zhǎng)夫在大本營(yíng),,不會(huì)抬轎子。我每月出門,,不過(guò)五,、六次,每次出去轎子都搖擺戰(zhàn) 栗,,抬轎的人腳步不合?,F(xiàn)只留劉一、胡二,、盛四和新來(lái)的俊四,、聲六在這里,其余的 都遣送回原籍,。以后雇人即可雇江西本地轎夫,,家里不必添派了。 這邊的軍務(wù),,建昌府的福建兵,,昨日又打了敗仗,而袁州克復(fù),,大局已開始轉(zhuǎn)變,, 盡可放心。十月內(nèi)的餉項(xiàng)也略為寬裕些了,。(咸豐六年十一月初七) 致四弟·得兩弟為幫手 【原文】 澄侯四弟左右:二十八日由瑞州營(yíng)遞到父大人手諭,,并弟與澤兒等信,具悉一切,。 六弟在瑞州輸一應(yīng)事宜,,尚屬妥善,識(shí)見本好,,氣質(zhì)近亦和平,。九弟治軍嚴(yán)明,名望極 振。吾得兩弟為幫手,,大局或有轉(zhuǎn)機(jī),。 次青在貴溪尚平安,惟久缺口糧,,又?jǐn)〈熘?,至今尚未克整頓完好。雪琴在吳城,, 名聲尚好,,惟水淺不宜舟戰(zhàn),時(shí)時(shí)可慮,。 余身體平安,,癬疾雖發(fā),較之住在京師,,則已大減,,幕府乏好幫手,凡奏折書信批 稟,,均須親手為之,,以是不免有廷閣耳。余性喜讀書,,每日仍看數(shù)十頁(yè),,亦不免拋荒軍 務(wù),然非此則更無(wú)以自怡也,。 紀(jì)澤看漢書,,須以勤敏行之,每日至少亦須看二十頁(yè)*,。不必惑于在精不在多之說(shuō),。 今日半頁(yè),明日數(shù)頁(yè),,又明日耽擱間斷,,或數(shù)年而不能畢一部。如煮飯然,,歇火則冷,, 小火則不熱,須用大柴大火,,乃易成也,。甲五經(jīng)書已讀畢否?須速點(diǎn)速讀,,不必一一求 熟,,恐因求熟之一字,而終身未能讀完經(jīng)書。吾鄉(xiāng)子弟,,未讀完經(jīng)書者甚多,,此后當(dāng)力 戒之。餡汐陰如未讀完經(jīng)書,,當(dāng)速補(bǔ)之,,至囑至囑!(咸豐六年十一月廿九日) 【注釋】 ①貢:通“貢”,。 【譯文】 澄侯四弟左右: 二十八日由瑞州營(yíng)遞送到父親大人手諭和弟弟,、澤兒等的信件,知道一切,。六弟在 瑞州為辦理的所有事宜,還算妥當(dāng),,見識(shí)本可以,,氣質(zhì)近來(lái)也平和了些。九弟管理軍隊(duì) 嚴(yán)肅明白,,名聲很響,。我得兩位弟弟做幫手,大局或者會(huì)有轉(zhuǎn)機(jī),。 次青在貴溪還算平安,,只是好久以來(lái)都缺糧食,又是在打敗仗之后,,所以至今部隊(duì) 還沒有整頓好,,雪琴在吳城,名聲還好,,只是那兒水淺不合適水戰(zhàn),,時(shí)刻都值得憂慮。 我身體平安,,癬疾雖然發(fā)了,,比較在京城時(shí),還是大大減輕了,。參謀部門缺乏好幫 手,,凡屬奏折、書信,、批稟,,都要親手?jǐn)M就,所以不免延擱了時(shí)日,。我的性格喜歡讀書,, 每夭仍舊看幾十頁(yè),也不免將軍務(wù)丟生疏了,但不這樣便沒有使自己恰然自得的東西了,。 紀(jì)澤看漢書,,必須遵守勤、敏二字,,每天至少看二十頁(yè),,不必受所謂“在精不在多” 說(shuō)法的迷惑,今天讀半頁(yè),,明天讀兩頁(yè),,再明天又耽擱、間斷,,或者幾年還讀不完一部 書,。如煮飯線樣,歇了火就冷,,小了火就不熟,,要用大柴大火,才容易成功,。甲五經(jīng)書 已經(jīng)讀完沒有,?必須快點(diǎn)閱讀,不必一一求熟,,恐怕因?yàn)榍笫煲粋€(gè)字,,而終生讀不完經(jīng) 書。我們鄉(xiāng)下的子弟,,沒有讀完經(jīng)書的很多,,以后要努力戒掉。諸位甥如果沒有讀完經(jīng) 書,,應(yīng)當(dāng)馬上補(bǔ)讀,。至囑至囑!(咸豐六年十一月二十九日) 致九弟·歸家料理祠堂 【原文】 沅甫九弟左右:正七歸,,接一信,,啟五等歸,又接一情,。正七以虛故,,不能這回營(yíng), 啟五求于嘗新后始去,。茲另遣人送信至營(yíng),,以慰遠(yuǎn)虞。 三代祠堂,,或分或合,,或在新宅,,或另立規(guī)模,俟沅弟復(fù)吉后歸家料理,。造祠之法,, 亦聽弟與諸弟為之,落成后,,我作一碑而已,。 余意欲王父母父母改葬后,將神道碑立畢,,然后或出或處,,乃可惟余所欲。目下在 家,,意緒極不佳,,回思往事,無(wú)一不懈慚,,無(wú)一不褊淺①,。幸弟去秋一出,而江西湖南,, 物望頗隆,家聲將自弟振之,,茲可欣慰,!靡不有初,鮮克有終,,望弟慎之又慎,,總以克 終為貴。家中四宅,,大小平安,。念三四大水,縣誠(chéng)永豐,,受害頗甚,,我境幸平安無(wú)恙; 弟寄歸之書,,皆善體,林氏續(xù)選《古文雅正》,,雖向不知名,,亦通才也,。如有《大 學(xué)衍義》《衍義補(bǔ)》二書,,可買者買之,。學(xué)問(wèn)之道,能讀經(jīng)史進(jìn)為根抵,,如兩通兩衍義 及本朝兩通,,葷六經(jīng)諸史之精,,諸內(nèi)圣外王之要。若能熟此六書,,或熟其一二,,即為有 本有未之學(xué),。家中現(xiàn)有四通,,而無(wú)兩衍義,祈弟留心,。 弟目下在營(yíng),不可看書,致荒廢正務(wù),天氣炎熱,精神有限,宜全用于營(yíng)事也。余 近作賓與堂記,滬稿寄閱,,久荒筆墨,,但有問(wèn)架,,全無(wú)精意,,愧甚愧甚?。ㄏ特S八年五 月三十日) 【注釋】 ①褊淺:福:衣服狹小,。引申為氣量狹小。褊淺:即淺簿,。 ②鈔:通“抄”,。 【譯文】 沅甫九弟左右: 正七回來(lái),,接到一信,。啟五等回,又接一信,。正七因?yàn)榈昧伺凹玻荒芊祷貭I(yíng),。啟 五請(qǐng)求新谷上市嘗新之后才去。現(xiàn)另派人送信到你營(yíng)里,,以安慰遠(yuǎn)方親人懷念。 三代祠堂,,或者分,;或者合,,或在新住宅,,或另立規(guī)模,一概等九弟克復(fù)吉安之后 回家料理,。建造祠堂的方法,,也聽九弟與諸位弟弟商定,落成以后,,我作一塊碑罷了,。 我的意思想父母改葬后,把神道碑立起來(lái),然后或出或處,,才可隨自己的便?,F(xiàn)在 在家,情緒很不好,,倒億過(guò)去,,沒有一件不慚愧,無(wú)一件不淺薄,。幸虧弟弟去年秋天一 出山,,而江西湖南的呼聲很高,我家聲望將從弟弟開始振興,,真是欣慰得很,!沒有什么 事沒有開頭,但很少有自始至終都完美的,。希望弟弟慎之又慎,,總還是以有始有終為貴 吧。家中四家,,大小平安,,二十二、四日大水,,縣城永豐受災(zāi)很厲害,,我家幸喜平安無(wú) 事。 弟弟寄回的書,,都是善本,,林氏續(xù)選《古文雅正》,雖說(shuō)一向不知名,,也是一個(gè)通 才,。如有《大學(xué)衍義》《衍義補(bǔ)》兩書,可買的就買,。學(xué)問(wèn)之道,,能讀經(jīng)史的才有根底, 如兩通兩衍義和本朝兩通,,薈萃了六經(jīng),、諸史的精華,都是內(nèi)修圣賢之道,,外興王者之 業(yè)的要決,。如果能熟讀這六本書,或者熟悉其中一兩本,,就是有本有未的學(xué)問(wèn),。家中現(xiàn) 有四通,沒有兩衍義,,請(qǐng)弟弟留心,。 弟弟現(xiàn)在在軍營(yíng),不可以看書,,以致荒廢了正務(wù),。天氣又炎熱,精神有限,,要把圭 精力用到軍務(wù)上去,。我近來(lái)寫了《賓興堂記》,抄稿寄給你看,,筆墨功夫許久荒疏了,, 只有一個(gè)框架,沒有一點(diǎn)精彩,,慚愧慚愧?。ㄏ特S八年五且三十日) 致四弟季弟·在家里注重種蔬等事 【原文】 澄季兩弟左右:兄于十二日到湖口,曾發(fā)一信,,不知何時(shí)可到,?胡蔚之奉江西耆中 丞之命,接我晉省,。余因于二十日,,自湖口開船入省,楊厚奄送至南康,,彭雪琴?gòu)剿椭?BR>省,,諸君子用情之厚,罕有倫比,,浙中之賊,,聞已全省肅清,余到江,,與眷中丞商定,, 大約由湖口入閩。 家中種蔬一事,,千萬(wàn)不可怠忽,。屋門首塘中養(yǎng)魚,亦有一種生機(jī),,養(yǎng)豬亦內(nèi)政之要 者,。下首臺(tái)上新竹,過(guò)伏天后有枯者否,?此四者可以覘人家興衰氣象,,望時(shí)時(shí)與朱見四 兄熟商。見四在我家,每年可送束修錢十六千,;余在家時(shí),,曾面許以如延師課讀之例, 但未言明數(shù)目耳,。季弟生意頗好,,然此后不宜再做,不宜多做,,仍以看書為上,。 余在湖口。臥病三日,,近已痊愈,,但微咳嗽;癬疾久未愈,,心血亦虧甚,,頗焦急也。 久不接九弟之信,,極為懸系①,,見其初九日與雪琴一信,言病后元?dú)馕磸?fù),,想比已痊愈 矣,。(咸豐八年七月廿一日自江西省河下發(fā)) 【注釋】 ①懸系:懸念。 【譯文】 澄,、季兩弟左右: 老名子于十二日到達(dá)湖口,,曾經(jīng)發(fā)了一封信,不知道什么時(shí)侯可到,?胡蔚之奉了江 西耆中丞的命令,,接我到省。我因此于二十日從湖口開船入省,,楊厚庵送到南康,,彭雪 琴一直送到省,諸君子用情的深厚,,很少可以比擬鐵,。浙中的敵人,聽說(shuō)已經(jīng)全省肅清,, 我到江西后,,與看中丞商量決定,大約是從湖口進(jìn)入福建,。 家中種菜這件事,,萬(wàn)萬(wàn)不可以疏忽,。屋門口塘里養(yǎng)魚,也有一種生機(jī),。養(yǎng)豬也是家 務(wù)中重要的內(nèi)容,。下首臺(tái)上新竹,過(guò)夏天以后有枯死的嗎,?這四件事可以看一家人家是 興旺還是衰敗,希望則咳j與朱見四兄反復(fù)商量,。見四在我家,,每年可送他金十六千。 我在家里時(shí),,曾經(jīng)當(dāng)面答應(yīng)請(qǐng)老師教課的報(bào)酬慣例辦,,但沒有講明多少錢。季弟的生翻 民不錯(cuò),,然而今后不合適再做,,不合適多做,仍舊以讀書為上策,。 我在湖口病了三天,,近來(lái)已好了,但還有點(diǎn)微微咳嗽,。癬疾許久沒有好,,心血已虧 損,很焦急,。很久沒有接到九弟的信,,非常懸念。我看了他初九給雪琴的一封信,,說(shuō)病 后元?dú)鉀]有恢復(fù),,想他現(xiàn)在已好了。(咸豐八年七月二十一日江西省河下發(fā)) 致諸弟·宜兄弟和睦又實(shí)行勤儉二字 【原文】 澄侯季洪沅甫老弟左右: 十六日接澄弟初二日信,,十八日接澄弟初五日信,,敬悉一切。三河敗挫之信,,初五 日固家中尚無(wú)確耗,,且縣城之內(nèi),毫無(wú)所聞,,亦極奇矣,。九弟于念二日在湖口發(fā)信,至 今未再接信,,實(shí)深懸系,,幸接希庵信,,言九弟至漢口后有書與渠,且專人至桐城三河訪 尋下落,。余始知沅甫弟安抵漢口,,而久無(wú)來(lái)信,則不解何故,?豈余日別有過(guò)失,,沅弟心 不以為然那?當(dāng)初聞三河兇報(bào),,手足急難之際,,即有微失,亦當(dāng)將皖中各事,,詳細(xì)示我,。 今年四月,劉昌儲(chǔ)在我家請(qǐng)乩①,。乩初到,,即判曰:“賦得但武修文,得閑字,?!?BR>字謎敗字,余方訝敗字不知何指,?乩判曰:“為九江言之也,,不可喜也。余又訝九江初 克,,氣機(jī)正盛,,不知何所為而云然?乩又判曰:“為天下,,即為曾宅言之,。”由今觀之,, 三河之挫,,六弟之變,正與不可喜也四字相,,豈非數(shù)皆前定那,?然禍福由天主之,善惡 由人主之,,由天主者,,無(wú)可如何,只得聽之,。由人主者,,盡得一分算一分,,沙得一日算 一日。吾兄弟斷不可不洗心滌慮,,以求力挽家運(yùn),。 第一貴兄弟和睦。去年兄弟不知,,以至今冬三河之變,,嗣后兄弟當(dāng)以去年為戒,凡 吾有過(guò)失,,澄沅洪三弟各進(jìn)箴規(guī)之言,,余必力為懲改。三弟有過(guò),,亦當(dāng)互相箴規(guī)而懲改 之。 第二貴體孝道,。推祖父母之愛,,以愛叔父,推父母之愛,。以愛溫弟之妻妾兒女,,及 蘭惠二家。又父母墳域,,必須改葬,,請(qǐng)沅弟作主,澄弟不必過(guò)執(zhí),。 第三要實(shí)行勤儉二字,。內(nèi)間妯娌,不可多講鋪張,。后輩諸兒,,須走路,不可坐轎騎 馬,。諸女莫太懶,,宜學(xué)燒茶煮飯;書蔬魚豬,,一家之生氣,,少睡多做,一人之生氣,。勤 者,,生動(dòng)之氣,儉者,,收斂之氣,,有此二字,,家運(yùn)斷無(wú)不興之理。余去年在家,,未將此 二字切實(shí)做工夫,,至今愧憾,是以諄諄言之,。(咸豐八年十一月廿三日) 【注釋】 ①乩:占卜,,一種迷信的活動(dòng)。 ②撐:支撐,。 【譯文】 澄侯,、季洪、沅甫老弟左右: 十六日接到澄弟初二日信,,十八日接到澄弟初五日信,,知道一切。三河敗挫的信,, 初五日家因?yàn)榧依镞€沒有確訊,,并且縣城里一點(diǎn)也不知道,也太奇怪了,。九弟于二十二 日在湖口發(fā)信,,至今沒有再接到信,實(shí)在是懸念之至,。幸虧接了希庵的信,,說(shuō)九弟到漢 口以后會(huì)有信給他,并且派專人到桐城,、三何尋找下落,,我才知道己浦弟已安全抵達(dá)漢 口,但許久不來(lái)信,,不知是何緣故,?難道是我近來(lái)有什么過(guò)失,沅弟的心里不以為然嗎,? 當(dāng)初聽到三可的兇訊,,兄弟手足在急難之時(shí),即使有小的缺點(diǎn),,也就當(dāng)把安徽的情況,, 詳細(xì)告訴我。 今年四月,,劉昌儲(chǔ)在我家扶乩,,一開始,乩就下判詞說(shuō):“賦得偃武修文,,得閑字,?!?BR>這個(gè)字謎的迷底是一個(gè)“敗”字,我正在驚訝敗不知指的什么,,那乩又判詞道:“為九 江言之也,,不可喜也?!蔽矣煮@訝,,九江才克復(fù),氣機(jī)正盛,,真是不知從何說(shuō)起,?那乩 又判詞道:“為天下,即為曾宅言之,?!苯裉炜雌饋?lái),三河的失利,,六弟的變故,,正和 “不可喜也”四字相對(duì)應(yīng),那不是人的命運(yùn)下是注定了的嗎,?然而,,禍福由天老爺作主,, 而善惡卻由人自己作主,。由天作主的,無(wú)可奈何,,只好聽他,。由人作主的,得一分算一 分,,支撐得一天算一天,。我們兄弟決不可以不洗心滌慮,以求努力將家運(yùn)挽回,。 第一是貴在兄弟和睦,。去年兄弟不知,以致有今年三河之變,,今后兄弟應(yīng)當(dāng)以去年 為戒,。凡屬我有過(guò)失,澄,、沅,、洪三位弟弟各向我提出規(guī)勸的箴言,我必定努力改正,。 三位弟弟有過(guò)失,,也會(huì)互相規(guī)勸而痛改,。 第二貴在體孝道。推廣祖父母的愛,,用來(lái)愛叔父,,推廣父母的愛,用來(lái)愛溫弟的妻 妾兒女以及蘭,、蕙兩家,。又父母的墳地,必須改葬,,請(qǐng)沅弟作主,,澄弟不要過(guò)于固執(zhí)。 第三要實(shí)行勤儉三字,。家里姑嫂,,不可以講鋪張。后輩兒女,,不可以坐轎,。騎馬。 諸位女兒不要太懶,,要學(xué)習(xí)燒茶煮飯,。讀書、種菜,、喂豬,、養(yǎng)魚,是一家人家生機(jī)的表 現(xiàn),,少睡點(diǎn),,多做點(diǎn),一個(gè)人的生氣,。勤這個(gè)字,,就是生動(dòng)之氣。儉字,,是收斂之氣,。 有這兩個(gè)字,家運(yùn)沒有不興旺的道理,。我去年在家里,,沒有把這兩個(gè)字下切實(shí)的工夫, 至今感到慚愧,,所以反復(fù)強(qiáng)調(diào)一番,。(咸豐人年十一月二十三日) 致諸弟·述家庭不可說(shuō)利害話 【原文】 澄侯沅甫季洪老弟左右: 十五日接澄沅冬月念九三十兩函。得悉叔父、人于二十六日患病,,有似中風(fēng)之象,, 吾家自道光元年,即處順境,,歷三十余年均極平安,。自咸豐年來(lái),每遇得意之時(shí),,即有 失意之事,,相隨而至。壬子科,,余典試江西,,請(qǐng)假歸省,即聞先大夫人之訃,。甲寅冬,, 余克武漢田家鎮(zhèn);聲名多盛,。臘月念五甫奉黃馬褂之賜,,是夜即大敗,衣服文卷,,蕩然 無(wú)存,。六年之冬七年之春,兄弟三人,,督師于外,,瑞州合圍之時(shí),氣象甚好,,旋即遭先 大夫二喪,。今年九弟克復(fù)吉安,,譽(yù)望①極隆,,十月初七,接到知府道銜諭旨,,初十即有 溫弟三可之變,。此四事,皆吉兇同域,,憂喜并時(shí),、殊不可解。 現(xiàn)在家中尚未妄動(dòng),,妥慎之至,。余之意,則不免皇皇②,所寄各處之信,,皆言溫弟 業(yè)經(jīng)殉節(jié)矣,。究欠妥慎,幸尚未入奏,,將來(lái)擬俟湖北奏報(bào)后,,再行具疏也。家中亦俟報(bào) 到日,,乃有舉動(dòng),,諸弟老成之見,賢于我矣,。 叔父大人之病,,不知近狀如何?茲專法六歸送鹿茸一架,,即沅弟前次送我者,,此物 補(bǔ)精血,遠(yuǎn)勝他藥,,或者有濟(jì)③,。 迪公筱石之尸,業(yè)經(jīng)收覓,,而六弟無(wú)之,,尚有一線生理,若其同盡,,則六弟遺骸,, 必去迪不遠(yuǎn)也。 沅弟信言:“家庭不可說(shuō)利害話,,”此言精當(dāng)之至,,足抵萬(wàn)金。余生平在家在外行 事,,尚不十分悻謬惟說(shuō)些利害話,,至今愧悔無(wú)極!(咸豐八年十二月六日) 【注釋】 ①譽(yù)望:聲譽(yù)及名望,。 ②皇皇:惶惶不安,。 ③濟(jì):效果。 【譯文】 澄侯,、沅甫,、季洪老弟左右: 十五日接到澄侯、沅甫十二月二十九,、三十兩封信,,得悉叔父大人于二七日生病,, 有中風(fēng)的跡象。我家從道光元年,,就處在順境之中,,經(jīng)歷了三十年,都非常平安,。從咸 豐年開始,,每每碰到得意的事,便有不得意的事,,相繼而來(lái),,壬子科,我典試江西,,請(qǐng) 假回家探親,,就聽到先大夫人的訃告。甲寅冬季,,我克復(fù)武漢,、田家鎮(zhèn),名聲到達(dá)頂點(diǎn),。,、 十二月二十五日正奉旨賞我黃馬褂,當(dāng)天晚上就大敗,,連衣服,、文卷都丟光了。六年冬,, 七年春,,兄弟三人,在外面統(tǒng)率軍隊(duì),,瑞州合轉(zhuǎn)的時(shí)侯,,氣象很好,馬上又發(fā)生先大夫 的喪事,。今年九弟克復(fù)吉安,,榮譽(yù)和名聲正沸沸揚(yáng)揚(yáng)的時(shí)侯,十月初七接到知府道銜諭 旨,,初十便發(fā)生溫弟三河地歿的變故,。這四件事,,都是吉,、兇同時(shí)發(fā)生,憂,、喜同時(shí)來(lái) 到,,很難以解釋。 現(xiàn)在家里還沒有妄動(dòng),妥當(dāng)慎重得很,。我的意思,,免不了要惶惶不安,寄各處的信,, 都說(shuō)溫弟已經(jīng)犧牲了,。這么說(shuō),究竟是欠妥當(dāng)?shù)?,幸虧還沒有上奏皇上,,以后準(zhǔn)備等湖 北的奏報(bào)之后,再寫奏折,。家里也等奏報(bào)到達(dá)那天,,才有舉動(dòng)。諸位弟弟老成的見解,, 比我高明啦,! 叔父大人的病,不知近來(lái)怎樣,?現(xiàn)專門派法六回,,送鹿茸一架,就是沅弟上次送我 的,。鹿茸補(bǔ)精益血,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)其他藥物,或者有點(diǎn)效果,。 迪公筱石的尸體,,已經(jīng)找到,但六弟的卻沒有找到,。還有一線希望,。如果同時(shí)犧牲, 那么六弟的尸體,,離迪公必然不遠(yuǎn),。 沅弟信中說(shuō):“家里不可以說(shuō)利害的話?!边@句活非常精辟正確,,可以抵得一萬(wàn)金。 我主平在家里在夕靦辦事,,還不是非常違反常情,、謬誤百出的。只是說(shuō)些利害話,,至今 感到十分后悔,、十分慚愧?。ㄏ特S八年十二月十六日) 致諸弟·述六弟婦治家賢慧而命最苦 【原文】 澄侯沅甫季洪老弟閣下:十五日接叔父患病之信,十六日專王法六送鹿茸回家限年 內(nèi)趕到,。十七早接澄弟兩信,,沅弟一信,叔父病勢(shì)已愈,,大幸大幸,! 溫弟之事,日內(nèi)計(jì)已說(shuō)破,,不知叔父與溫弟婦能少節(jié)哀否,?溫弟婦治家最好,而賦 命①最苦,,不知天理何以全不可憑,? 十八夜接希庵信,知六弁沅弟所派已回,,皆未尋得,;而迪奄遺骨,于初一日已搬至 霍山縣,,同一殉節(jié),,而又有幸有不幸若此。 余又專五人去尋,,中有二人,,系賊中逃出者,言必可至三河故壘,,其三人則楊名聲 楊鎮(zhèn)南張涂也,,能尋得遺骸,尚是不幸中之一幸,,否則吾何面見吾祖考妣及考妣于地下 哉,?(咸豐八年十二月二十日) 【注釋】 ①賦命:天給人的命運(yùn)。 【譯文】 澄侯,、沅甫,、季洪老弟閣下: 十五日接到叔父生病的信。十六日專派王法六送鹿茸回家,,限年內(nèi)趕到,。十六日早 接到澄弟兩封信,沅弟一封信,,叔父病已好,,大幸大幸! 溫弟的事,,近幾天預(yù)計(jì)已公開了,,不知叔父與溫弟媳婦能夠節(jié)哀不,?溫弟媳婦治家 最賢慧,,而天給予她的命運(yùn)最苦,,不知道天理為什么都不可憑信? 十八日晚接到希庵的信,,知道沅弟派的六個(gè)士兵都回來(lái)了,。都沒有尋到六弟尸骨, 而迪庵的遺骨,,在初一日已搬到霍山縣,,同是犧牲,還有幸與不幸如此不同,。 我又專門派五個(gè)人去尋,,其中有兩個(gè),是從敵方逃出來(lái)的,,說(shuō)一定可以到三河原來(lái) 的陣地,,其余三個(gè)是楊名聲、楊鎮(zhèn)南,、張涂,。能尋到尸骨,還屬不幸中的幸運(yùn),,不然,, 我有什么臉面去見祖考、祖妣,、考妣于九泉呢,?(咸豐八年十二月二十日) 致諸弟·述起屋造祠堂 【原文】 澄侯沅甫季洪三弟左右: 王四等來(lái),得知叔父大人病勢(shì)稍加,,得十三日優(yōu)恤之旨,,不知何如?項(xiàng)又接十九日 來(lái)函,,知叔父病已略愈,,欣慰欣慰!然溫弟靈樞到家之時(shí),,我家祖宗有靈,,能保得叔父 不添病,六弟婦不過(guò)節(jié)裂,,猶為不幸中之一幸耳,。 此間兵事,凱章在景德鎮(zhèn)相持如故,,所添調(diào)之平江三營(yíng),,寶勇一營(yíng),,均已到防,或 可隱扎浚川在南康之多城墟,,打一勝仗,,奪偽印四十三顆,偽旗五百余面,,皆幟至建昌,, 甚為快慰!惟石達(dá)開尚在南安一帶,;悍賊亦多,,不知究竟掃蕩否?吉中營(yíng)以后常不離余 左右,,沅弟盡可放心,。 起屋造祠堂,沅弟言外問(wèn)訾議①,,沅弟自任之,。余則謂外間之訾議不足畏,而亂世 之兵變,,不可不慮,,如江西近歲,凡富貴大屋,,無(wú)一不焚,,可為殷鑒。吾鄉(xiāng)僻陋,,眼界 甚淺,,稍有修造,已駭聽聞,,右太閎麗②,,則傳播招尤,茍為一方首屈一指,,則亂世恐 難幸免,。望弟再斟酌于豐儉之間,妥善行之,。 改葬先人之事,,將求富求貴之念,消除凈盡,,但求免水蟻,,以妥先靈,史兇煞,以 安后嗣而已,。若存一絲求富求貴之念,,則必為造物鬼神所忌,以吾所見所聞,,凡已發(fā)之 家,,未有續(xù)靈得大地者。沅弟主持此事,,務(wù)望將此意拿得穩(wěn),,把得定,,至要至要,! 紀(jì)澤姻事,以古禮言之,,則大祥后可以成婚,,以吾鄉(xiāng)舊俗言之,則除靈道場(chǎng)后可以 成婚,。吾困近日賊勢(shì)尚旺,,時(shí)事難測(cè),頗有早辦之意,。紀(jì)澤前兩稟,,請(qǐng)心壺抄奏折,盡 可行之,。吾每月送修金二兩,,應(yīng)抄之奏,不知家中有底稿否,?抄一篇,,可寄目錄來(lái)一查, 注明月日,。 紀(jì)澤之字,,較之七年二三月間,遠(yuǎn)不能逮③,。大約握筆宜高,,能握至管頂者為上, 握至管頂之下寸許者次之,,握至毫以上寸許者,,亦尚可習(xí)。若握近毫根,。則難寫好字,, 亦不久必退,且斷不能寫好字,。吾驗(yàn)之于已身,,驗(yàn)之于朋友,,皆歷歷可驗(yàn)。紀(jì)澤以后宜 握管略高,,從低亦須隔毫根寸余,,又須用油紙摹帖,較之臨帖勝十倍,。 沅弟之字,,不可拋荒。溫弟哀辭墓志,,及王考批妣神道碑之類,,余作就后均須沅弟 認(rèn)真書寫。賓興堂記首段未愜④,,待日內(nèi)改就,,亦須沅弟寫之。沅弟雖憂危忙亂之中,, 不可廢習(xí)字工夫,。親戚中雖有漱六云仙善書,余因家中碑板,,不擬請(qǐng)外人書也,。(咸豐 九年正月十一日) 【注釋】 ①訾議:毀謗非議。 ②閎麗:閎,,宏大,,寬大。閎麗:宏廣華麗,。 ③逮:及,。 ④:愜:滿意,滿足,。 【譯文】 澄侯,、沅甫、季洪三弟左右: 王四等來(lái),,聽說(shuō)叔父大人病勢(shì)加重,,不知得到十三日皇上體恤的圣旨之后,情形如 何,?現(xiàn)又接十九日來(lái)信,,知道叔父病已略好些,高興高興,!然而溫弟靈樞到家的時(shí)侯,, 我家祖宗有靈驗(yàn),保佑叔父不會(huì)因此加重疾病,六弟媳婦不過(guò)于哀痛,,猶是不幸中的大 幸,。 這邊打仗的事,凱章在景德鎮(zhèn)與敵人相持,,沒有變化,。所加調(diào)的平江三營(yíng)、寶勇一 營(yíng),,都已開到防地,,或可隱蔽駐扎在浚川,在南康的多城墟,,打了一勝仗,,奪得偽印四 十三顆,偽旗五百多面,,都送到建昌,,都很快活,。只是石達(dá)開還在南安一帶,,強(qiáng)悍的敵 軍不少,不曉得究竟掃蕩干凈沒有,,吉安營(yíng)以后不離我的左右,,沅弟盡可放心。 起屋建祠堂,,沅弟說(shuō)外面的風(fēng)言風(fēng)語(yǔ),,他自己擔(dān)了。我卻覺得外面的風(fēng)言風(fēng)語(yǔ)不可 怕,,而動(dòng)亂年月的兵變,,不可不加考慮。如江西近年來(lái),,凡屬寶貴有錢人家的大房子,, 沒有一家不被燒了,真是殷鑒不遠(yuǎn),。我家在偏僻簡(jiǎn)陋的山村,,那里的人眼界很小,稍微 建點(diǎn)什么,,已經(jīng)是駭人聽聞,。如果太宏偉華麗了,一下子傳開,,說(shuō)是一方首屈一指的建 筑,,那么在動(dòng)亂年代,災(zāi)禍?zhǔn)请y以僥免的。希望弟弟反復(fù)斟酌一下,,最好在豐裕和儉樸 兩者之間來(lái)考慮,,比較妥當(dāng)。 改葬先人的事,,要把求富求貴的念頭消除干凈,,只求兔受水淹蟻?zhàn)ⅲ园蚕热酥`,, 以免兇煞,,以安后人罷了。如果有一絲一毫求富求貴的念頭,,那一定被造物的鬼神所忌 刻,。以我的所見所聞,凡已興旺發(fā)達(dá)的家庭,,沒有一家是因?yàn)閷さ煤玫氐?。沅弟主持這 件事,一定要把這個(gè)主意拿穩(wěn)當(dāng),,把定不動(dòng)搖,,非常重要啊,! 紀(jì)澤婚姻事,,用古禮來(lái)說(shuō),大祥以后可以成親,。用我們鄉(xiāng)里的舊俗來(lái)說(shuō),,辦完祭靈, 做完道場(chǎng)以后可以成婚,。我因近日以來(lái)敵勢(shì)還很旺,,形勢(shì)難以預(yù)測(cè),總有早辦的想法,。 紀(jì)澤前不久的兩紂信,,請(qǐng)心壺抄奏折,可以,,我每月送他辛苦費(fèi)二兩,。應(yīng)該抄的奏折有 多少,不知道家里有個(gè)底沒有,?抄一遍以后,,可以寄目錄來(lái)查一查,要注明年月,。 紀(jì)澤的字,,比七年二三月間的,,遠(yuǎn)不能及,大約握筆要高,,能握到管頂?shù)臑樯铣耍?BR>握到管頂下面寸把的次之,,握到毫以上寸把的也還可以。如果握到近毫根處,,那是難寫 好字的,,也不久便退步,并且絕對(duì)寫不好字,。我自己試驗(yàn)過(guò),,也找朋友試驗(yàn)過(guò),都是這 樣,。紀(jì)澤以后要握管略為高些,,就是低也要離毫根寸把多,又要用油紙摹帖,,比臨帖強(qiáng) 十倍,。 沅弟的字,不可荒廢,。溫弟哀辭墓志,,以及王考妣批神道碑之類,我做好之后,,都 要沅弟認(rèn)真書寫,。《賓興堂記》第一段不滿意,,等近日改好,也要沅弟書寫,。沅弟雖在 憂危忙亂之中,,不可廢棄習(xí)字的工夫。親戚里雖有漱六,、云仙會(huì)寫,,我因?yàn)槭羌依锶说?BR>碑文版子,不準(zhǔn)備請(qǐng)外面的人書寫,。(咸豐九年五月十一日) 致四弟·治家有八字訣 【原文】 澄侯四弟左右:念七日接弟信,,欣悉合家平安。沅弟是日申刻到,,又得詳同一切,, 敬知叔父臨終,毫無(wú)抑郁之情,,至為慰念,! 余與沅弟論治家之道,,一切以星岡公為法。大約有八字訣,,其四字即上年所稱書蔬 魚豬也,。又四字則曰早掃考室。早者,,起早也,。掃者,掃屋也,??颊撸嫦燃漓?,敬奉 顯考王考曾祖考,,言考而妣可該也。寶者,,親族鄰里,,時(shí)時(shí)周旋,賀喜吊喪,,問(wèn)疾濟(jì)急,。 星岡公常曰:“人待人,無(wú)價(jià)之寶也,?!毙菍接诖藬?shù)端,最為認(rèn)真,,故余戲 述為八字訣曰:“書蔬魚豬,,早掃考寶也?!贝搜噪m涉諧謔,,而疑①即寫屏上,以祝賢 弟夫婦壽辰,,使后世子孫,,知吾兄弟家教,亦知吾兄弟風(fēng)趣也,,弟以為然否,?(咸豐十 年閏二月廿九日) 【注釋】 ①疑:通“擬”。 【譯文】 澄侯四弟左右: 二十六日接到你的信,,高興的知道全家平安,。沅弟當(dāng)天申刻到了,詳細(xì)詢問(wèn)了一切,, 恭敬的得知叔父臨死,,毫沒有一點(diǎn)壓抑憂郁的情緒,,很感安慰。 我和沅弟討論治家的方略,,一世以星岡公為準(zhǔn)繩,。大約有八字訣,其中四個(gè)字就上 午說(shuō)的書,、蔬,、魚、豬,。還有四個(gè)字就是早,、掃、考,、寶,,早字,是黎明即起的意思,。 掃字,,是灑掃房屋庭院??甲质羌漓胱嫦?,奉祭顯考王曾祖考,當(dāng)然妣也一樣,。寶,,指 與親戚鄰居,時(shí)刻往來(lái),,賀喜吊喪,,問(wèn)疾濟(jì)急。 星岡公經(jīng)常說(shuō):“人與人之間互相抬舉,,那是沒有價(jià)值可以計(jì)算的寶貝,。”星岡公 生平對(duì)這些治家方略,,執(zhí)行得最為認(rèn)真,所以我開玩笑編為八字決:書,、蔬,、魚、豬,、 早,、掃、考,、寶,。這似乎是開玩笑的話,,而準(zhǔn)備寫在屏上,用來(lái)祝賀賢弟夫婦的壽辰,, 使后世子孫,,懂得我們兄弟的家教,也知道我們兄弟的風(fēng)趣,,不知老弟以為如何,?(咸 豐十年閏三月二廿九日) 致四弟·居鄉(xiāng)要訣宜節(jié)儉 【原文】 澄弟左右:五月四日接弟緘,書蔬魚豬,,早掃考寶,,橫寫八字,下用小字注出,,此 法最好,,余必遵辦,其次序則改為考寶早掃,;書蔬魚豬,。 目下因拔營(yíng)南渡,諸務(wù)絲集,。蘇州之賊已破,,嘉興淳安之賊,已至績(jī)溪,,杭州,,徽 州,十分危急,;江西亦可危之至,。余赴江南,先駐徽郡之祁門,,內(nèi)顧江西之饒州,,催張 凱章速來(lái)饒州會(huì)合。又札王梅春募三千人扎撫州,,保江西即所以保湖南也,。又札王人樹 仍來(lái)辦營(yíng)務(wù)處,不知七月問(wèn)可趕到否寧 若此次能保全江西兩湖,,則將來(lái)仍可以克復(fù),,安危大局,所爭(zhēng)只有六七八九數(shù)月,, 澤兒不知已起行來(lái)營(yíng)否,?弟為余照料家事,總以儉字為主,,情意宜厚,,用度宜儉,,此居 家鄉(xiāng)之要訣也。(咸豐十年五月十四日) 【譯文】 澄弟左右: 五月四日接到你的信,,書,、蔬、魚,、豬,、早、掃,、考,、寶,橫寫八個(gè)字,,下面用小 字加注解,,這個(gè)辦法最好,我一定遵命辦理,。但八個(gè)字的次序改為:考,、寶、早,、掃,、 書、蔬,、魚,、豬。 現(xiàn)在因?yàn)檐婈?duì)開拔南渡,,許多事情集中在一起,。蘇州的敵軍已破了,嘉興,、淳安的 敵軍,,已到績(jī)溪和杭州、微州,,十分危急,,江西也危險(xiǎn)之至。我去江南,,首先駐在徽邵 的祁門,,內(nèi)顧江西的饒州,催促?gòu)垊P章趕快來(lái)饒州會(huì)合,。又命令王梅春募三千人進(jìn)駐撫 州。保衛(wèi)江西就是保衛(wèi)湖南,。又命王人樹仍舊來(lái)辦理營(yíng)務(wù)處,,不知道七月問(wèn)可以趕到嗎,? 如果這次能夠保全江西、湖南,、湖北,,那么將來(lái)仍舊可以都克復(fù),大局是安是危,, 關(guān)鍵是爭(zhēng)六,、七、八,、九幾個(gè)月。紀(jì)澤兒不知道已經(jīng)動(dòng)身來(lái)軍營(yíng)沒有,?弟弟為我照實(shí)家 里事情,,總以勤儉為主要,情意要厚重,,生活要節(jié)儉,,這是居家的重要訣竅。(咸豐十 年五月十四日) 致九弟季弟·做后輩宜戒驕橫之心 【原文】 季沅弟左右:“接信知北岸日內(nèi)尚未開仗,,此問(wèn)鮑張于十五日獲勝,,破萬(wàn)安街賊巢, 十六日獲勝,,破休寧東門外二壘,,鮑軍亦受傷百余人。正在攻剿得手之際,,不料十九日 未刻,,石墳之賊,破羊棧嶺而入新嶺,,桐林嶺同時(shí)被破,,張軍前后受敵,全局大震,,比 之徽州之失,,更有甚焉。 余于十一日親登羊棧嶺,,為大霧所述,,目無(wú)所睹。十二日澄桐林嶺,,為大雪所阻,。 今失事恰在此二嶺,豈果有天意哉? 目下張軍最可危慮,,其次則祁門老營(yíng),,距賊僅八十里,朝發(fā)夕至,,毫無(wú)庶阻?,F(xiàn)請(qǐng) 求守壘之法,賊來(lái)則堅(jiān)守以待援師,,倘有疏虞,,則志有素定,斷不臨難茍免,。 回首生年五十余,,除學(xué)問(wèn)未成,尚有遺憾外,,余差可免于大戾①,。賢弟教訓(xùn)后輩子 弟,總當(dāng)以勤苦為體,,謙遜為用,,以藥驕佚之積習(xí),余無(wú)他囑,。(咸豐十年十月二十日) 【注釋】 ①戾:罪過(guò),,過(guò)錯(cuò)。 【譯文】 沅,、季弟左右: 接到來(lái)信,,知道北岸近日還沒有開仗。這邊鮑,、張?jiān)谑迦沾蛄藙僬?,破了萬(wàn)安街 敵巢,十六日打勝仗,,破了休寧東門外兩個(gè)堡壘,,鮑軍自己也有百多人受傷。正在進(jìn)攻 連連得手的時(shí)侯,,不料十九日未刻,,石墳的敵人,破了羊棧嶺而進(jìn)入新嶺,,桐林嶺同時(shí) 被破,,張的軍隊(duì)前后受敵,使整個(gè)戰(zhàn)局大大震動(dòng),,比徽州的失敗還要厲害,。 我在十一日親自登上羊棧嶺,,為大霧迷住,看不見什么,。十二日又登上桐林嶺,,為 大雪阻住。現(xiàn)在失敗恰好在這兩嶺,,豈不是有天意嗎? 眼下張的軍隊(duì)最危急不慮,,其次是祁門老營(yíng),,距離敵軍只有八十里,早晨發(fā)兵,,晚 上可到,,一點(diǎn)遮蓋阻攔都沒有。現(xiàn)在只有講求守堡壘的辦法,,敵人來(lái)了便堅(jiān)守,,等待援 軍。假使有疏忽,,那反正我的志向素來(lái)便定了的,,絕對(duì)不會(huì)臨難茍且偷生。 回憶自出生以來(lái)五十多年,,除了學(xué)問(wèn)沒有完成,,還有點(diǎn)遺憾外,其余都可以免于大 錯(cuò),。賢弟教訓(xùn)后輩子弟,,總應(yīng)當(dāng)以勤苦為大政方針,以謙遜為實(shí)用方法,,以此來(lái)醫(yī)治驕 奢淫逸這些壞習(xí)慣,,其余沒有什么囑托的了。(咸豐十年十月二十日) 致四弟·教子侄宜戒驕奢佚 【原文】 澄侯四弟左右:此間于十九日,,忽被大股賊匪,,竄入羊棧嶺,去祁門老營(yíng),,僅六十 里,,人心大震。幸鮑張兩軍,,于念日①念一日,,大戰(zhàn)獲勝,克復(fù)黟縣,,追則出嶺,,轉(zhuǎn)危 為安。此次之險(xiǎn),倍于八月廿五徽州失守時(shí)也,。 現(xiàn)賊中偽侍王李世賢,,偽忠王李秀成,偽輔王楊輔清,,皆在徽境,,與兄作對(duì)。偽英 王陳玉成在安慶境,,與多禮沅季作對(duì),。軍事之能否支持,總在十月十一月內(nèi)外見大分曉,。 甲三十月初六之武穴,,此時(shí)計(jì)將抵家。余在外無(wú)他慮,,總怕子侄習(xí)于驕奢佚三字,, 家敗離不得個(gè)奢字,人敗離不得個(gè)佚字,,討人謙離不得個(gè)驕字,。弟切戒之!(咸豐十年 十月廿四日) 【注釋】 ①念日:廿日,。 【譯文】 澄侯四弟左右: 這里在十九日忽然被大股敵軍竄進(jìn)著棧嶺,,離祁門老營(yíng),只有六十里,,人心大大震 動(dòng),。幸虧鮑、張兩支部隊(duì),,在二十和二十一日,,打了大勝仗,克復(fù)了黔縣,,追殺敵人到 嶺上,,才轉(zhuǎn)危為安。這次的險(xiǎn)情,,比八月二十五日徽州失守時(shí)還要危險(xiǎn)一涪,。 現(xiàn)敵軍里侍王李世賢、忠王李秀成,、輔王楊輔清,,都在徽州境內(nèi),與我作對(duì),,英王 陳玉成在安慶境內(nèi),,與多禮,、沅季作對(duì)。軍事能不能支持下去,,總在十月十一月之內(nèi)見 大的分曉,。 甲三十月初六去武穴,現(xiàn)在大約抵達(dá)了,。我在外面沒有其他顧慮,,只怕子侄旨上驕、 奢,、佚三字,。家庭敗落離不開一個(gè)奢字,個(gè)人失敗離不開一個(gè)佚了,,討人謙離不開一個(gè) 驕字。弟弟要切實(shí)引為警戒,,(咸豐十年十月二十四日) 致四弟·教子侄做人要謙虛勤勞 【原文】 澄侯四弟左右: 自十一月來(lái),,奇險(xiǎn)萬(wàn)狀,風(fēng)波迭起,,文報(bào)不通者五日,,餉通不通者二十余日。自十 六日唐桂生克復(fù)建德,,而皖北沅季之文報(bào)始通,。自鮑鎮(zhèn)廿八日至景德鎮(zhèn),賊退九十里,, 而江西饒州之餉道①始通,。若左鮑二公,能將浮梁鄱陽(yáng)等處之賊,,逐出江西境外,,仍從 建德竄出,則風(fēng)波漸平,,而祁門可慶安穩(wěn)矣,。 余身體平安,此一月之驚恐危急,,實(shí)較之八月徽安失守時(shí)險(xiǎn)難數(shù)倍,。余近年在外, 問(wèn)心無(wú)愧,,死生禍福,,不甚介意,惟接到英法美各國(guó)通商條款,,大局已壞,,茲付回二本,, 與弟一閱。時(shí)事日非,,吾家子侄輩,,總以謙勤二字為主,戒傲惰,,保家之道也,。(咸豐 十年十二月初四日) 【注釋】 ①餉道:運(yùn)輸給養(yǎng)的道路。 【譯文】 澄侯四弟左右: 自從十一月以來(lái),,戰(zhàn)事是奇險(xiǎn)萬(wàn)狀,,風(fēng)波一個(gè)接一個(gè)。文報(bào)不通到五天之久,,糧餉 運(yùn)輸不通達(dá)到二十多天,,自十六日唐桂生克復(fù)建德,而安徽北部沅季弟弟的文報(bào)才開始 通行,,自從鮑鎮(zhèn)二十八日到景德鎮(zhèn),,敵軍退了九十里,而江西饒州的糧餉運(yùn)輸才開始愛 暢,。如果左,、鮑兩公,能夠把浮梁,、鄱陽(yáng)等處的敵軍,,趕出江西境外,仍舊從建德流竄 出來(lái),,那么風(fēng)波逐漸平息,,而祁門可喜保安穩(wěn)了。 我身體平安,。這一個(gè)月中的驚恐危急,,實(shí)在比八月徽寧失守時(shí),要危險(xiǎn)困難幾倍,。 我近年在外面,,問(wèn)心無(wú)愧,死生禍福,,都不怎么介意了,,只是接到英、法,、美各國(guó)通商 條款,,知道大局已是大壞。現(xiàn)寄回兩本,,給你看看,。形勢(shì)一天不如一天,,我家的子侄們, 總要以謙,、勤兩個(gè)字為主要,,戒掉驕傲懶惰,這是保全家庭平安無(wú)事的辦法?。,。ㄏ特S 十年十二月初四日) 致四弟·教子弟去驕氣惰習(xí) 【原文】 澄侯四弟左右: 臘底由九弟處寄到弟信,具悉一切,。弟于世事,,閱歷漸深,而信中不免有一種驕氣,; 天地間惟謙謹(jǐn)是載福之道,。驕則滿,滿則傾矣,。凡動(dòng)口動(dòng)筆,,厭人之俗,嫌人之鄙,,議 人之短,發(fā)人之覆①,,皆驕也,。無(wú)論所指未必果當(dāng),即使一一切當(dāng)已為天道所不許,。 吾家子弟,,滿腔驕傲之氣,開口便道人短長(zhǎng),,笑人鄙陋,,均非好氣象。賢弟欲戒子 弟之驕,,先須將自己好議人短,,好發(fā)人覆之習(xí)氣痛改一番,然后令后輩事事警改,。 欲去驕字,,總以不輕非笑人為第一義,欲去惰字,,總以不晏起②為第一義,。弟若能 謹(jǐn)守星岡公之八字,三不信,,又謹(jǐn)記愚兄之去驕去情,,則家中子弟,,日念于恭謹(jǐn)而不自 覺矣。(咸豐十一年正月初四日) 【注釋】 ①發(fā)人之覆:斥責(zé)人家的失敗,。 ②晏起:晚起,。 【譯文】 澄侯四弟左右: 十二月底從九弟處寄來(lái)你的信,知道一切,。弟弟對(duì)于世事,,閱歷逐漸加深了,但信 里不免有一種驕氣,。天地之間,,只有謙虛謹(jǐn)慎才是通向幸福的路。一驕傲,,就滿足,;一 滿足,就傾倒,。凡屬動(dòng)口動(dòng)筆的事,,討厭人家太俗氣,嫌棄人家鄙惡,,議論人家的短處,, 指斥人家失敗,是驕傲,。不是不是所指所議的未必正當(dāng),,就是正當(dāng)切中要害;也為天道 所不許可,。 我家的子弟,,滿腔驕傲之氣,開口便說(shuō)別人這個(gè)短那個(gè)長(zhǎng),,譏笑別人這個(gè)鄙俗那個(gè) 粗陋,,都不是好現(xiàn)象。賢弟要告戒子弟除去驕傲,,先要把自己喜歡議論別人的短處,,譏 諷別人的失敗的毛病痛加改正,然后才可叫子弟們事事處處警惕改正,。 要想去掉驕字,,以不輕易非難譏笑別人為第一要義。要想去掉惰字,,以起早床為第 一要義,。弟弟如果能夠謹(jǐn)慎遵守星岡公的八字訣和三不信,又記住愚兄的去驕去惰的話,, 那家里子弟,,不知不覺的便會(huì)一天比一天近于恭敬,、謹(jǐn)慎了。(咸豐十一年正月初四日) 致四弟·教子弟牢記祖訓(xùn)八字 【原文】 澄侯四弟左右:上次送家信者,,三十五日即到,,此次專人四十日來(lái)到,蓋因樂平饒 州一帶有賊,,恐中途繞道也,。自十二日克復(fù)休寧后,左軍分出八營(yíng),,在于甲路地方小挫,, 退扎景鎮(zhèn)。賊幸未跟蹤追犯,,左公得以整頓數(shù)日,,銳氣尚未大減。 目下左軍進(jìn)剿樂平鄱陽(yáng)之賊,,鮑公一軍,,因撫建吃緊,本調(diào)渠赴江西省,,先顧根本,, 次援撫建。因近日鄱陽(yáng)有警,,景鎮(zhèn)可危,,又暫留鮑軍,不這赴省,。胡宮保恐狗逆由黃州 下犯安慶,,沅弟之軍,,又調(diào)鮑軍救援北岸,其祁門附近各嶺,,廿三日又被賊破兩處,。 數(shù)月以來(lái),實(shí)屬應(yīng)接不暇,,危險(xiǎn)迭見,,而洋人又縱橫出入于安慶湖口湖北江西等處, 并有欲來(lái)祁門之說(shuō),,看此光景,,今年殆萬(wàn)難支持。然余自咸豐三年冬以來(lái),,久已以身許 國(guó),,愿死疆場(chǎng),,不愿死牖①下,本其素志,。近年在軍辦事,,盡心竭力,毫無(wú)愧怍,,死即 瞑目,,毫無(wú)悔憾。 家中兄弟子侄,,惟當(dāng)記祖父這八個(gè)字,,曰考寶早掃,書蔬魚豬,。又謹(jǐn)記祖父之三不 信,,曰不信地師,不信醫(yī)藥,,不信僧巫,。余日記冊(cè)中,又有八本之說(shuō),,曰讀書以訓(xùn)詁為 本,,作詩(shī)文以聲調(diào)為本,事親以得歡心為本,,養(yǎng)身以戒惱怒為本,,立身以不妄語(yǔ)為本, 居家以不晏起為本,,作官以不要錢為本,,行軍以不擾民為本。此八本者,,皆余閱歷而確 有把握之論,,弟亦當(dāng)教諸子侄謹(jǐn)記之。無(wú)論世之治亂,,家之貧富,,但能守星岡之公八字, 與余之八本,,總不失為上等人家,。余每次寫家信,必諄諄囑咐,,蓋因軍事危急,,故預(yù)告 一切也。 余身體平安,營(yíng)中雖欠飽四月,,而軍心不甚渙散,,或尚能支持,亦未可知,。家中不 必懸念,。(咸豐十一年二月廿四日) 【注釋】 ①牖:窗。 【譯文】 澄侯四弟左右: 上次送家信的,,三十五天即可能達(dá),。這次專人送。四十天還沒有到,,是為樂平,、饒 州一帶有敵軍,恐怕是途中繞了路,。自從十二日克復(fù)休寧以后,,左公的軍隊(duì)分出八營(yíng), 在甲路地方受了小挫折,,退到景鎮(zhèn)駐扎,,敵人幸虧沒有跟蹤追擊,左公得到整頓的幾天 時(shí)間,,士氣還沒有在為減少,。 眼前左軍進(jìn)攻樂平、鄱陽(yáng)的敵軍,,鮑公一軍因?yàn)閾峤ǔ跃o,,本是調(diào)他趕到江西省, 先照顧根本,,其次支援撫建,,因?yàn)榻辗?yáng)有警報(bào),景德鎮(zhèn)又危險(xiǎn),,只好暫時(shí)留下鮑軍,, 不急于去省。胡宮??峙鹿纺嬗牲S州下犯安慶,沅弟一軍又調(diào)鮑軍救援北岸,,祁門附近 各嶺,,二十三日又被敵人攻破兩處。 幾個(gè)月來(lái),,實(shí)在是應(yīng)接不暇,,危險(xiǎn)一個(gè)接一個(gè),而洋人又橫沖直撞出入在安慶、湖 口,、湖北,、江西等地,并且有來(lái)祁門的說(shuō)法,??催@種情形,今年要支持下去萬(wàn)分困難,。 然而,,我自從咸豐三年冬天以來(lái),早已經(jīng)以身許國(guó),,愿意戰(zhàn)死戰(zhàn)場(chǎng),,不愿死在書窗之下, 這本來(lái)是我素來(lái)的志向,。近年在軍營(yíng)辦事,,盡心竭力,沒有一點(diǎn)愧作,,死了也可以閉眼,, 沒有一點(diǎn)后悔和遺憾。 家里兄弟子侄,,應(yīng)當(dāng)記住祖父的八個(gè)字,。八個(gè)字是:考、寶,、早,、掃、書,、蔬,、魚、 豬,。又謹(jǐn)記祖父的三不信:不信看地先生的話,;不迷信藥物;不相信和尚,、巫師,。我的 日記里,還有八本的說(shuō)法:讀書以訓(xùn)詁為本,;作詩(shī)文以聲調(diào)為本,;事親以得歡心為本; 養(yǎng)身以戒惱怒為本,;立身以不妄語(yǔ)為本,;居家以不晏起為本,;作家以不要錢為本;行軍 以不擾民為本,。這個(gè)八本,,都是我自己經(jīng)歷的事情中歸納出來(lái),很有把握的理論,,弟弟 也應(yīng)當(dāng)教子侄們謹(jǐn)記在心,。不管世道是治是亂,家庭是富是貧,,只要能夠謹(jǐn)守星岡公的 八個(gè)字和我的八本,,總不會(huì)失掉上等人家的地位。我每次寫家信,,必然淳諄囑咐,,是因 為戰(zhàn)事危急,要預(yù)告你們一切呢,。 我身體平安,。營(yíng)中雖然欠了四個(gè)月的飽,但軍心并不渙散,,或者還可以支持下去,, 也未可知,家里不必掛念,。(咸豐十一年二月二十四日) 致四弟·教弟必須愛惜物力 【原文】 澄弟左右:圍山觜橋稍嫌用錢太多,,南塘竟希公祠宇,亦盡可不起,。沅弟有功于國(guó),, 有功于家,干好萬(wàn)好,,但規(guī)模太大,,手筆大廓①,將來(lái)難乎為繼,,吾與弟當(dāng)隨時(shí)斟酌,, 設(shè)法裁減。此時(shí)竟希公祠宇,,業(yè)將告竣,,成事不說(shuō)。其星岡公祠及溫甫事恒兩弟之詞,, 皆可不修,,且待過(guò)十年之后再看,至囑至囑,! 余往年撰聯(lián)贈(zèng)弟,有儉以養(yǎng)廉,直而能忍二語(yǔ),。弟之直,,人人知之,其能忍,,則為 阿兄所獨(dú)知,。弟之廉,人人料之,,其不儉,,則阿兄所不及料也。以后望弟于儉字加一番 工夫,,用一番苦心,,不特家常用度宜儉,即修造平費(fèi),,周濟(jì)人情,,亦有一儉字意思???BR>之愛惜物力,,不失寒士之家風(fēng)而已,吾弟以為然否,?(同治元年十一月十四日) 【注釋】 ①廓:空闊,,廣大。這里比喻花錢隨便,,大手大腳的意思,。 【譯文】 澄弟左右: 圍山觜橋稍微嫌花錢太多了,南塘竟希公祠宇,,也盡可不建,。 沅弟有功勞于國(guó)家,有功勞于家庭,,千好萬(wàn)好,,但是建設(shè)規(guī)模太大,花錢批條子太 大手大腳,,將來(lái)總難以為繼,。我與弟弟應(yīng)當(dāng)隨時(shí)商量,想辦法裁減下來(lái)?,F(xiàn)在竟希公祠 宇,,快要完工了,已成了事實(shí),,不去說(shuō)了,。星岡公祠和溫甫,、事恒兩位弟弟的祠堂,都 可不修了,,等過(guò)了十年之后再看,,一定拜托了! 我往年撰寫對(duì)聯(lián)送老弟,,有“儉以養(yǎng)廉,,直而能忍”兩句話。弟弟的耿直,,人人都 知道,,你的能夠忍耐,那就只有為兄的一個(gè)人知道了,。弟弟的廉潔,,個(gè)個(gè)在意料之中; 而弟弟的不儉樸,,那為兄的是沒有意料到的,。以后希望弟弟在儉字上下一番工夫,用一 番苦心,,不但日常的花銷要儉省,,就是建設(shè)費(fèi)用,周濟(jì)人情,,也有一個(gè)儉省的問(wèn)題,。總 之,,愛惜物力,,不失掉寒士的家風(fēng)罷了,我弟以為如何,?(同治元年十一月十四日) 致四弟·惜福貴乎勤儉 【原文】 澄弟左右: 吾不欲多寄銀物至家,,總恐老輩失之奢,后輩失之驕,,未有錢多而子弟不驕者也,, 吾兄弟欲為先人留遺澤,為后人惜余福,,除去勤儉二字,,別無(wú)做法。弟與沅弟能勤而不 能儉,,余微儉而不甚儉,;子侄看大眼,吃大口①,,后來(lái)恐難挽,,弟須時(shí)時(shí)留心,。(同治 二年正月十四日) 【注釋】 ①看大眼,吃大口,,比喻見識(shí)的眼界越高,,所要求的享樂也越豐富。 【譯文】 澄弟左右: 我不想多寄錢,、物到家里,總是害怕老一輩太奢侈了,,后輩會(huì)驕,,沒有錢多了子弟 不驕的。我們兄弟為祖宗留一點(diǎn)遺平來(lái)的福澤,,為后人珍惜一點(diǎn)剩余的福氣,,除了勤儉 二字,沒有其他辦法,。弟弟和沅弟都能勤卻不能儉,,我只一點(diǎn)點(diǎn)儉而不是很儉,子侄們 眼界看得高了,,吃的也愈來(lái)愈精了,,以后恐怕難以挽回,弟弟要時(shí)刻留神?。,。ㄍ味?BR>年正月十四日) 致九弟·欣悉家庭和睦 【原文】 沅弟左右: 苦攻無(wú)益,又以皖北空虛之故,,心急如焚,。我弟憂勞如此,何可再因上游之事,,添 出一番焦灼,。上游之事,千妥萬(wàn)妥,。兩岸之事,,皆易收拾。弟積勞太久,,用心太苦,,不 可再慮及他事。 弟以博文約禮獎(jiǎng)澤兒,,語(yǔ)太重大,,然此兒純是弟獎(jiǎng)借而日進(jìn),記咸豐六年冬,,胡帥 寄余信,,極贊三庵一琴之觀,。時(shí)溫弟在座,告余曰:“沅弟實(shí)勝迪希厚雪,?!庇啾壬胁?BR>深信,近見弟之圍攻百數(shù)十里,,而毫無(wú)罅隙①,,欠飽數(shù)百萬(wàn)而毫無(wú)怨言,乃信溫弟之譽(yù) 有所試,,然則弟之譽(yù)澤兒者,,或亦有所試乎? 余于家庭,,有一欣慰之端,,聞妯娌及子侄輩,和睦異常,,有姜被同眠之風(fēng),,愛敬兼 至,此足卜②家道之興,。然亦全賴?yán)系芊旨視r(shí),,布置妥善,乃克臻此,。余俟江西案辦妥,, 乃赴金陵,弟千萬(wàn)莫過(guò)憂灼,,至囑至囑?。ㄍ味炅鲁跻蝗眨?BR>【注釋】 ①罅隙:空隙。 ②卜:預(yù)測(cè),。 【譯文】 沅弟左右,。 苦攻沒有益處。又因安徽北部空虛的緣故,,心急如火燒,。我弟憂慮勞苦如此,哪里 可以因上游的事,,再添一番焦急呢,,上游的事,千妥萬(wàn)妥當(dāng),。兩岸的事,,都容易收拾。 弟弟勞累已很久,用心又太苦,,不可以再去考慮別的事,。 弟弟用博文約禮夸獎(jiǎng)澤兒,這個(gè)評(píng)價(jià)太高了,,太重了,。他純粹是在你們的夸獎(jiǎng)下進(jìn) 步。記得咸豐七年冬季,,胡帥寄給我一封信,,非常稱贊三庵一琴的賢良。那時(shí)溫弟在座,, 告訴我說(shuō):“沅弟實(shí)在超過(guò)迪庵,、希庵、厚庵和雪琴的,。”那時(shí)我還不太相信,。近來(lái)看 到弟弟圍攻百幾十里,,絲毫沒有空隙、漏洞,,欠餉幾百萬(wàn),,士兵毫無(wú)怨言,才相信賢弟 的稱譽(yù)可驗(yàn)證了,。那么弟弟稱贊澤兒,,或者也有驗(yàn)證之日嗎? 我對(duì)于家庭,,有一個(gè)高興的開端,,聽說(shuō)姑嫂和子侄,和睦非常,,有漢朝姜肱兄弟友 愛同被共眠的風(fēng)氣,。愛敬都做到,這就可以預(yù)期家道興旺,,但這也全靠老弟在分家時(shí),, 布置得妥當(dāng),才能如此完滿,。我等江西的案子辦好了,,便去金陵。弟弟千萬(wàn)不要憂慮焦 灼,,囑咐你?。。ㄍ味炅鲁跻蝗眨?BR>致四弟·教子勤儉為主 【原文】 澄弟左右:余在金陵,,二十日起行至安慶,,內(nèi)外大小平安,。門第太甚,余教兒女輩,, 惟以勤儉謙三字為主,。自安慶以至金陵,沿江六百里,,大小城隘,,皆沅弟之所攻取,余 之幸得大名,,皆沅弟之所贈(zèng)送也,,皆高曾祖父之所留遺也。 余欲上不愧先人,,下不愧子弟,,惟以力教家中勤儉為主。余于儉字做到六七分,,勤 字則尚無(wú)五分工夫,。弟與沅弟于勤字做到六七分,儉字則尚欠工夫,。以后勉其所長(zhǎng),、各 戒其所短;弟每用一錢,,均須三思,。至囑!(同治三年八月初四日) 【譯文】 澄弟左右: 我在金陵,,二十日動(dòng)身到安慶,,內(nèi)外大小都平安。我家的門第太顯赫了,,我教兒女 輩,,要以勤、儉,、謙三個(gè)字為主心骨,。從安慶直到金陵,沿江六百里,,大小城隘,,都是 沅弟攻下的,我的幸運(yùn)得了大名聲,,都是沅弟送給我的,,都是祖宗所留遺給我的。 我要上不愧對(duì)祖宗,下不愧對(duì)于弟,,只有教育家里勤儉為主,。我于儉字做到六七分, 勤字還不到五分工夫,。澄弟與沅弟,,于勤字做到六七分,儉字還欠工夫,。以后要勉力發(fā) 揮所長(zhǎng),,戒其所短。弟弟每花一個(gè)錢,,都要三思而行,。至囑!(同治三年八月初四日) 致四弟·宜以耕讀為本 【原文】 澄弟左右:吾鄉(xiāng)雨水沾①,,甲五科三科九三侄婦,,皆有夢(mèng)熊之祥,至為欣慰,!吾自 五十以后,,百無(wú)所求,惟望星岡公之后,,丁口繁盛,此念刻刻不忘,。吾都不及祖父遠(yuǎn)甚,, 惟此心則與祖父無(wú)殊。弟與沅弟望后輩添丁之念,,又與阿兄無(wú)殊,。或者天從人愿,,鑒我 三兄弟之城心,,從此丁口日盛,亦未可知,。 且即此一念,,見我兄弟之同心,無(wú)論何房添丁,,皆有至樂,,和氣致祥、自有可卜昌 明之理:沅弟自去冬以來(lái),,憂郁無(wú)極,,家眷擬不再接來(lái)署。 吾精力日衰,斷不能久作此官,。內(nèi)人卒兒婦輩久居鄉(xiāng)間,,將一切規(guī)模立定,以講讀 二字為本,,乃是長(zhǎng)久之計(jì),。(同治六年五月初五日) 【注釋】 ①沾足:充足。 【譯文】 澄弟左右: 我家鄉(xiāng)下雨水充足,,甲五,、科三、科九三個(gè)侄兒媳婦,,都有生男的祥兆,,非常歡喜。 我自從滿五十歲以后,,百無(wú)所求,,只希望墾岡公的后人,人口興旺,,這個(gè)想法時(shí)刻都記 在心,。我們都不及祖父太遠(yuǎn),只有這個(gè)心愿與祖父沒有區(qū)別,。澄弟,、沅弟望后輩添丁加 口的念頭:又和我沒有區(qū)別?;蛘咛鞆娜嗽?,老夭看到我兄弟的這分誠(chéng)心,從比丁口一 天天興旺,,也未可知,。 并且就是這個(gè)想法,可見我兄弟的同心,。不管哪一房添丁,,都充滿快樂,和氣引來(lái) 祥瑞,,自然有可以昌明的道理,。沅弟從去年冬天以來(lái),憂愁抑郁很厲害,,家眷準(zhǔn)備不接 來(lái)署了,。 我的精力一天天衰弱,決不能長(zhǎng)久作這個(gè)官了,,內(nèi)人帶著兒子媳婦長(zhǎng)久住在鄉(xiāng)下,, 把家庭的規(guī)矩立下一個(gè)規(guī)模,,以耕讀二字為立家根本,才是長(zhǎng)久之計(jì),。(同治六年五月 初五日) |
|
來(lái)自: 蘭黛公主 > 《國(guó)學(xué)講堂》