名字的由來:一側(cè)是三針上三針下形成的有彈性的大褶皺,,很有手風(fēng)琴的感覺,;另一側(cè)是一排排的葉子花,宛若情侶般手手相握,,浪漫,、抒情。 編織心情:金燦燦的葉子花讓我想起我們常去的那片銀杏樹林,,當(dāng)秋風(fēng)吹過,,卷起片片落葉,或上下翻飛地跳起了翩翩的扇舞,,或象勛章般一枚枚地貼向大地的胸膛......風(fēng)中夾雜著的砂礫打在臉上,、口鼻中充斥著塵土的氣息、耳畔傳來段段續(xù)續(xù)的手風(fēng)琴聲......秋天就是如此的鋪天蓋地,、如此張揚(yáng)的宣告著它的來臨...... 這是款越織越喜歡的大圍脖,,織法簡單,圍起來隨意,,喜歡這種沒有壓力的感覺:) 織法: 1,、別線起針法,起92針,。 注:別線起針法:用別線拿鉤針鉤92針小辮(也可多鉤幾針),,然后在小辮上挑織出92針。 2,、開始織葉子花,,織約65cm結(jié)束。 3,、均勻減掉10針后,,織6行下針、2行上針,。 4,、3行下、3行上,,重復(fù)至65cm結(jié)束,。 5、拆掉別線,,縫合,。 這款大圍脖是仿“文奇花”的,感謝“文奇花”的傾情奉獻(xiàn),! 這是原貼地址:http://f10011001.blog.163.com/blog/static/2436239020101180351356/ 原版: 圖解: |
|