我算不上戲迷,,但我對(duì)京劇的唱詞特別感興趣。民國(guó)以降,,翁偶虹,、金仲蓀、王樹元,、汪曾琪等唱詞大家的出現(xiàn),,讓我們隱約看到了元曲的光彩。尤其是翁偶虹,,由他編劇的程派名劇《鎖麟囊》,,雖不能說(shuō)字字珠璣,但也算得上是錦心秀口,。但好的唱詞不是天上掉下來(lái)的,,而是一遍又一遍改出來(lái)的。
翁偶虹當(dāng)年受命編寫《紅燈記》,,為了鐵梅的一句唱詞,,除夕之夜都沒有過(guò)好。最后,,他終于推敲出這樣一句唱詞:“我家的表叔數(shù)不清,,沒有大事不登門。”“數(shù)不清”和“不登門”用得多好,,既不陽(yáng)春白雪,,也不下里巴人,既表轉(zhuǎn)臺(tái),,又又動(dòng)感,,試想如果寫成“有很多”、“都不來(lái)”,,那會(huì)多么慘不忍睹,! 《沙家浜》中郭建光有段唱,原詞是:“朝霞映在陽(yáng)澄湖上,蘆花白稻花黃綠柳成行,。”貌似很有我文采,,后來(lái)才發(fā)現(xiàn),這詞里得季節(jié)給弄混了,,蘆,、稻、柳這三樣?xùn)|西不可能同時(shí)又白又黃又綠,,后來(lái)改成了“蘆花放稻花香岸柳成行”,,這就通了。 但京劇里有些唱詞盡管不通,,但幾乎沒法改,。原因就是這些詞已經(jīng)唱了若干年,幾乎改不過(guò)來(lái)了,!水詞就是很典型的一種,,所謂水詞,跟BBS上說(shuō)的"灌水"意思差不多,,就是不講修辭,、不講語(yǔ)法、毫無(wú)營(yíng)養(yǎng),、甚至沒有邏輯的大白話,。水詞純粹是用來(lái)填充音節(jié)或合轍押韻。像"順手牽來(lái)馬能行",、"將身跪在地塵埃",就是水詞的代表,。至于,,"親兒的臉,吻兒的腮,,再吃一口娘的奶",,那簡(jiǎn)直就是俚俗不堪的胡言亂語(yǔ)了。 但不是所有的改詞,,都值得提倡,。有一種改詞,為了宣傳的需要,,把傳統(tǒng)戲曲中生動(dòng)的唱詞都給改成了乏味的水詞,。有一出《釣金龜》,是傳統(tǒng)老旦戲,,里面康氏教育兒子張義有一大段唱詞,,原詞是這樣唱的:“我的兒養(yǎng)為娘好有一比,好比那,王祥臥冰,、孟宗哭竹,、丁郎刻木、二十四孝,,我的兒可算第一,。”經(jīng)過(guò)京劇“大師”們的改良以后,這段詞變成了:“大舜耕田為的都是孝順,,丁藍(lán)刻木,、萊子斑衣、那孟宗哭竹,、楊香打虎,,這都是那賢孝的兒孫!” 這段詞改的實(shí)在是沒有必要,!《釣金龜》講的是封建時(shí)代的故事,,那時(shí)的人們就是這么想的。唱老詞才符合古人的心理,。如果一味講求“政治正確”,,還不如叫張義他娘去唱《學(xué)習(xí)雷鋒好榜樣》,那思想不是更先進(jìn)嗎,? |
|
來(lái)自: 迎風(fēng)撒尿 > 《語(yǔ)文作文》