論孩子(紀(jì)伯倫)
On Children -- Khalil
Gibran
Your
children are not your children. They are the sons and daughters of
Life's longing for itself. They come through you but not from
you. And though they are with you, yet they belong not to
you. You may give them your love but not your thoughts. For
they have their own thoughts. You may house their bodies but not their
souls, For their souls dwell in the house of tomorrow, which
you cannot visit, not even in your dreams. You may strive to be like
them, but seek not to make them like you. For life goes not backward
nor tarries with yesterday. You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth. The archer sees the mark upon the path
of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go
swift and far. Let your bending in the archer's hand be for
gladness; For even as he loves the arrow that flies, so he
loves also the bow that is stable.
論孩子
--紀(jì)伯倫
你們的孩子并不是你們的孩子,。
他們是生命對自身的渴求的兒女。
他們借你們而來,,卻不是因你們而來,。
盡管他們在你們身邊,,卻并不屬于你們。
你們可以把你們的愛給予他們,,卻不能給予思想,,
因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷搿?/span>
你們可以建造房舍蔭庇他們的身體,但不是他們的心靈,,
因?yàn)樗麄兊男撵`棲息于明日之屋,,即使在夢中,你們也無緣造訪,。
你們可努力仿效他們,,卻不可企圖讓他們像你們。
因?yàn)樯粫剐?,也不會滯留于往昔?/span>
你們是弓,,你們的孩子是被射出的生命的箭矢。
那射者瞄準(zhǔn)無限之旅上的目標(biāo),,用力將你們彎曲,,以使他的箭迅捷遠(yuǎn)飛。
讓你們欣然在射者的手中彎曲吧,; 因?yàn)樗葠埏w馳的箭,,也愛穩(wěn)健的弓。
|