【提要】
這是一段在戰(zhàn)國(guó)史上著名的辯論,,張儀雖然貴為連橫派的領(lǐng)袖,,這次卻敗在同樣滔滔雄辯、有理有力的司馬錯(cuò)口下,。張儀之?dāng)≡谥\劃失誤,、急于冒進(jìn)、野心太大上,,可以說(shuō)犯了“左傾”激進(jìn)主義路線錯(cuò)誤,。
【原文】
司馬錯(cuò)與張儀爭(zhēng)論于秦惠王前。司馬錯(cuò)欲伐蜀,,張儀曰:“不如伐韓。”王曰:“請(qǐng)聞其說(shuō),。”
對(duì)曰:“親魏善楚,,下兵三川,塞轘轅,、緱氏之口,,當(dāng)屯留之道,魏絕南陽(yáng),,楚臨南鄭,,秦攻新城、宜陽(yáng),,以臨二周之郊,,誅周主之罪,侵楚,、魏之地,。周自知不救,九鼎寶器必出,。據(jù)寶鼎,,安圖籍,挾天子以令天下,天下莫敢不聽,,此王業(yè)也,。今夫蜀,西辟之國(guó),,而戎狄之倫也,,弊兵勞眾不足以成名,得其地不足以為利,。臣聞‘爭(zhēng)名者于朝,,爭(zhēng)利者于市。’今三川,、周室,,天下之市朝也。而王不爭(zhēng)焉,,顧爭(zhēng)于戎狄,,去王業(yè)遠(yuǎn)矣。”
司馬錯(cuò)曰:“不然,,臣聞之,,欲富國(guó)者,務(wù)廣其地,;欲強(qiáng)兵者,,務(wù)富其民;欲王者,,務(wù)博其德,。三資者備,而王隨之矣,。今王之地小民貧,,故臣愿從事于易。夫蜀,,西辟之國(guó)也,,而戎狄之長(zhǎng),而有桀,、紂之亂,。以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也,。取其地,,足以廣國(guó)也;得其財(cái),,足以富民繕兵,。不傷眾而彼以服矣,。故拔一國(guó),而天下不以為暴,;利盡西海,,諸侯不以為貪。是我一舉而名實(shí)兩附,,而又有禁暴正亂之名,。今攻韓劫天子,劫天子,,惡名也,,而未必利也,又有不義之名,,而攻天下之所不欲,,危!臣請(qǐng)謁其故:周,,天下之宗室也,;齊,韓,、周之與國(guó)也,。周自知失九鼎,韓自知亡三川,,則必將二國(guó)并力合謀,,以因于齊、趙,,而求解乎楚,、魏。以鼎與楚,,以地與魏,王不能禁,。此臣所謂‘危’,,不如伐蜀之完也。”惠王曰:“善,!寡人聽子,。”
卒起兵伐蜀,十月取之,,遂定蜀,。蜀主更號(hào)為候,而使陳莊相蜀,。蜀既屬,,秦益強(qiáng)富厚,,輕諸候。
【譯文】
司馬錯(cuò)跟張儀在秦惠王面前爭(zhēng)論戰(zhàn)事,。司馬錯(cuò)主張秦國(guó)應(yīng)該先去攻打蜀國(guó),,可是張儀卻反對(duì)說(shuō):“不如先去攻打韓國(guó)。”秦惠王說(shuō):“我愿聽聽你的意見,。”
張儀回答說(shuō):“我們先跟楚,、魏兩國(guó)結(jié)盟,然后再出兵到三川,、堵住[]轅和緱氏山的通口,,擋住屯留的孤道,這樣魏國(guó)和南陽(yáng)就斷絕了交通,,楚軍逼進(jìn)南鄭,,秦兵再攻打新城、宜陽(yáng),,這樣我們便兵臨東西周的城外,,懲罰二周的罪過(guò),并且可以進(jìn)入楚,、魏兩國(guó),。周王知道自己的危急,一定會(huì)交出傳國(guó)之寶,。我們據(jù)有傳國(guó)之寶,,再按照地圖戶籍,假借周天子的名義號(hào)令諸侯,,天下又有誰(shuí)不敢聽我們命令呢,?這才是霸王之業(yè)。至于蜀國(guó),,那是一個(gè)在西方邊遠(yuǎn)之地,,野蠻人當(dāng)酋長(zhǎng)的國(guó)家,我們即使勞民傷財(cái)發(fā)兵前往攻打,,也不足以因此而建立霸業(yè),;臣常聽人說(shuō):‘爭(zhēng)名的人要在朝廷,爭(zhēng)利的人要在市場(chǎng),。’現(xiàn)在三川周室,,乃是天下的朝廷和市場(chǎng),可是大王卻不去爭(zhēng),,反而爭(zhēng)奪戎,、狄等蠻夷之邦,這就距離霸王之業(yè)實(shí)在太遠(yuǎn)了,。”
司馬錯(cuò)說(shuō):“事情并不像張儀所說(shuō)的那樣,,據(jù)我所知:‘要想使國(guó)家富強(qiáng),,務(wù)必先擴(kuò)張領(lǐng)土;要想兵強(qiáng)馬壯,,必須先使人民富足,;要想得到天下,一定要先廣施仁政,。這三件事都做到以后,,那么天下自然可以獲得。’如今大王地盤小而百姓窮,,所以臣渴望大王先從容易的地方著手,。因?yàn)槭駠?guó)是一個(gè)偏僻小國(guó),而且是戎狄之邦的首領(lǐng),,并且像夏桀,、商紂一樣紊亂,如果用秦國(guó)的兵力去攻打蜀國(guó),,就好像派狼群去驅(qū)逐羊群一樣簡(jiǎn)單,。秦國(guó)得到蜀國(guó)的土地可以擴(kuò)大版圖,得到蜀國(guó)的財(cái)富可以富足百姓,;雖是用兵卻不傷害一般百姓,。并且又讓蜀國(guó)自動(dòng)屈服。所以秦雖然滅亡了蜀國(guó),,而諸侯不會(huì)認(rèn)為是暴虐,;即使秦?fù)屪呤駠?guó)的一切財(cái)富珍寶,諸侯也不會(huì)以秦為貪,??墒俏覀冎灰龇ナ褚患拢涂梢悦p收,,甚至還可以得到除暴安良的美名,。
今天如果我們?nèi)スゴ蝽n國(guó),就等于是劫持天子了,,這是一個(gè)千夫所指的惡名,,而且也不見得能獲得什么利益,反而落得一個(gè)不仁不義的壞名,。干天下人不愿做的事情,實(shí)在是一件危險(xiǎn)的事,。這其中危險(xiǎn)在于:周天子是天下的共主,,同時(shí)齊是韓與周的友邦,周自己知道要失掉九鼎,,韓自己清楚要失去三川,,這樣兩國(guó)必然精誠(chéng)合作,,共同聯(lián)絡(luò)齊、趙去解楚,、魏之圍,,兩國(guó)會(huì)自動(dòng)地把九鼎獻(xiàn)給楚,把土地割讓給魏,,這一切大王是不能制止的,,這也就是臣所說(shuō)的危險(xiǎn)所在。因此,,攻打韓國(guó)是失策,,先伐蜀才是萬(wàn)全之計(jì)。”
秦惠王說(shuō):“好的,!寡人聽你的,。”
于是秦國(guó)就出兵攻打蜀,經(jīng)過(guò)10個(gè)月的征討,,終于占領(lǐng)了蜀地,,把蜀主的名號(hào)改為侯,并且派秦臣陳莊去作蜀的相國(guó),。蜀地既已劃歸秦國(guó)的版圖,,秦國(guó)就越發(fā)強(qiáng)盛富足,而且更加輕視天下諸侯,。