Where the bloody hell are you?Today, I saw a sentence: WHERE THE BLOODY HELL ARE YOU?!
It's a little bit suprise for me to see BLOODY and HELL in the sentence in Austrilian travel advertisement. I know the whole sentence's meaning, but what does BLOODY & HELL do here? It seems that they aren't good words. Why they appear in advertisement?
Let me find what happened.
BLOODY
Fist, it can be used as an adjective
1. 血污的;流血的
Jack came home with a bloody nose.
杰克回家來了,鼻子流著血,。
2. 殺戮多的;血淋淋的
It was a bloody battle.
那是一次血流成河的惡戰(zhàn)。
3. 嗜殺的;殘忍的
ban the young from bloody shows
禁止年青人看殘忍好殺的演出
4. 血紅的,血色的
5. 【英】【俚】該死的;非常的
Second, it can be used as a vt.
1. 使流血
2. 為血所污
His pants leg was torn and bloodied when he fell.
他跌交時褲腿破了,還染上了血,。
Third, it also can be used as an ad.
1. 【英】【俚】很,非常
It's bloody wonderful!
棒極了!
HELL
Fist, it is a noun.
1. (常大寫)地獄,冥府[U]
In certain religions Hell is believed to be the place where wicked people are punished after they die.
在某些宗教中,地獄被認為是惡人死后受懲罰的地方。
2. 悲慘境地,人間地獄,極大的困境[S]
She suffered every hell after her husband died.
她在丈夫死后吃盡苦頭,。
3. (用于加強語氣)究竟,到底[the S]
What the hell do you want?
你究竟要什么?
Second, it can be used as an int.
1. 【俚】(用于咒罵)混蛋,見鬼,該死
Oh hell! The car broke down again.
噢,該死!車子又拋錨了,。
Oh, hell! I've lost my keys.
啊,該死!我把鑰匙丟了。
SO, Bloody【英】【俚】很,非常 + HELL. (用于加強語氣)究竟,到底[the S] = [very]究竟,到底
你到底在哪兒?!
|
|