你“跳槽”了嗎?眼下的意思也明白,那就是,,你炒沒炒老板的“魷魚”?你是不是還在原來的地方工作?但在明清時代,這句問話卻含有狎邪之意,,相當不雅,。
隨便翻翻明清的小說或者筆記,“跳槽”一詞不時可映入眼簾,。徐珂的《清稗類鈔》對“跳槽”給出了非常確定的解釋:“原指妓女而言,,謂其琵琶別抱也,譬以馬 之就飲食,,移就別槽耳,。后則以言狎客,,謂其去此適彼,。”意思說得很明白,這個詞是說妓女的,。一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之后,,又發(fā)現(xiàn)了更有錢的主,,于是丟棄舊愛,,另就新歡,,如同馬從一個槽換到了另外一個槽吃草,,因此,,這種另攀高枝的做法被形象地稱為“跳槽”,。
|