久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

《荀子》王制第九

 屬狗的獅子 2006-06-08
卷五
王制第九
[題解]
本篇闡述了奉行王道從而成就帝王大業(yè)的圣王的制度,,論及王者的政治
綱領(lǐng),、策略措施、用人方針,、聽政方法,、管理制度、官吏職事等等,,同時(shí)還
論述了王制以外那些導(dǎo)致強(qiáng)大稱霸,、僅能安存、危殆,、滅亡等后果的所作所
為,,以供君主們借鑒,。
[原文]
9.1 請(qǐng)問為政,?曰:賢能不待次而舉,罷不能不待須而廢(1),,元惡不待
教而誅,,中庸民不待政而化。分未定也,,則有昭繆(2),。雖王公士大夫之子孫
也(3),不能屬于禮義(4),,則歸之庶人,。雖庶人之子孫也,,積文學(xué),正身行,,
能屬于禮義,,則歸之卿相士大夫。故奸言,、奸說,、奸事、奸能,、遁逃反側(cè)之
民(5),,職而教之,須而待之(6),;勉之以慶賞,,懲之以刑罰;安職則畜(7),,不
安職則棄,。五疾(8),上收而養(yǎng)之,,材而事之,,官施而衣食之(9),兼覆無遺,。
才行反時(shí)者,,死無赦。夫是之謂天德(10),,王者之政也,。
[注釋]
(1)罷(p0 皮):通“疲”,疲沓,,沒有德才,。須:須臾,一會(huì)兒,。(2)繆(m)木):通“穆”,。
昭穆:據(jù)古代宗法制度,宗廟或墓地的輩次排列,,以始祖居中,,二世、四世,、六世位于始祖的左方,,
稱昭;三世,、五世,、七世位于右方,,稱穆:以此來分別上下輩份。(3)《集解》無“也”,,據(jù)宋浙本補(bǔ),。
(4)屬(zh(囑):系結(jié),歸附,。(5)反側(cè):見4.8 注(8),。(6)須:通“■”,等待,。(7)畜:見6.8 注
(6),。(8)五疾:五種殘疾,即啞,、聾,、瘸、骨折,、身材異常矮小,。(9)官:職事。施:施設(shè),,安排,。衣
(y@義):給??穿。食(s@寺):給??吃,。(10)天德:見3.9 注(1),。
[譯文]
請(qǐng)問怎樣從事政治?回答說:對(duì)于有德才的人,,不依級(jí)別次序而破格提
拔,;對(duì)于無德無能的人,不等片刻而立即罷免,;對(duì)于元兇首惡,,不需教育而
馬上殺掉;對(duì)于普通民眾,,不靠行政手段而進(jìn)行教育感化,。在名分還沒有確
定的時(shí)候,就應(yīng)該像宗廟有昭穆的分別一樣來排列臣民的等級(jí)次序,。即使是
帝王公侯士大夫的子孫,,如果不能順從禮義,,就把他們歸入平民,。即使是平
民的子孫,如果積累了古代文獻(xiàn)經(jīng)典方面的知識(shí),,端正了身心行為,,能順從
禮義,,就把他們歸入卿相士大夫。對(duì)于那些散布邪惡的言論,、鼓吹邪惡的學(xué)
說,、干邪惡的事情、有邪惡的才能,、逃亡流竄,、不守本分的人,就安排強(qiáng)制
性的工作并教育他們,,靜待他們轉(zhuǎn)變,;用獎(jiǎng)賞去激勵(lì)他們、用刑罰去懲處他
們,;安心工作的就留用,,不安心工作的就流放出去。對(duì)患有五種殘疾的人,,
君主收留并養(yǎng)活他們,,根據(jù)才能使用他們,根據(jù)職事安排供給他們吃穿,,全
部加以照顧而不遺漏,。對(duì)那些用才能和行為來反對(duì)現(xiàn)行制度的人,堅(jiān)決處死,,
決不赦免,。這叫做天一般的德行,是成就王業(yè)的圣王所采取的政治措施,。
[原文]
9.2 聽政之大分(1):以善至者,,待之以禮;以不善至者,,待之以刑,。兩
者分別,則賢不肖不雜,,是非不亂,。賢不肖不雜,則英杰至,;是非不亂,,則
國家治。若是,,名聲日聞,,天下愿,令行禁止,王者之事畢矣,。
凡聽,,威嚴(yán)猛厲而不好假道人(2),則下畏恐而不親,,周閉而不竭,;若是,,
則大事殆乎弛,,小事殆乎遂(3)。和解調(diào)通,,好假道人,,而無所凝止之,,則奸
言并至,嘗試之說鋒起(4),;若是,,則聽大事煩,是又傷之也,。
故法而不議(5),,則法之所不至者必廢。職而不通,,則職之所不及者必隊(duì)
(6),。故法而議,職而通,,無隱謀,,無遺善,而百事無過,,非君子莫能,。故公
平者,職之衡也(7),;中和者(8),,聽之繩也。其有法者以法行,,無法者以類舉,,
聽之盡也。偏黨而無經(jīng),,聽之辟也(9),。故有良法而亂者,有之矣,;有君子而
亂者,,自古及今,未嘗聞也。傳曰:“治生乎君子,,亂生乎小人。”此之謂
也,。
[注釋]
(1)大分:見1,、8 注(7)。(2)假:寬容,。道:由,,從。(3)遂:通“墜”,,失落,。(4)鋒:通“蜂”。
(5)故:猶“夫”,,發(fā)語詞,。(6)隊(duì):通“墜”。(7)職:當(dāng)是“聽”字之誤(劉臺(tái)拱說),。衡:秤,,引
申指準(zhǔn)則。(8)中和:適中和諧,,指處理政事時(shí)寬嚴(yán)適中,,有適當(dāng)?shù)姆执纭?9)辟:通“僻”,偏邪,,
不公正,。
[譯文]
在朝廷上聽取意見處理政事的要領(lǐng):對(duì)那些帶著好的建議而來的人,就
用禮節(jié)對(duì)待他,;對(duì)那些懷著惡意而來的人,,就用刑罰對(duì)待他。這兩種情況能
區(qū)別開來,,那末有德才的人和沒有德*才的人就不會(huì)混雜在一起,,是非也就不
會(huì)混淆不清。有德才的人和沒有德才的人不混雜,,那末英雄豪杰就會(huì)到來,;
是非不混淆,那么國家就能得到治理,。像這樣,,名聲就會(huì)一天天傳揚(yáng)出去,
天下的人就會(huì)仰慕向往,,就能做到有令必行,、有禁必止,這樣,圣王的事業(yè)
也就完成了,。
大凡在朝廷上聽取意見處理政事的時(shí)候,,如果威武嚴(yán)肅兇猛剛烈而不喜
歡寬容地順從別人,那末臣下就會(huì)害怕恐懼而不親近,,就會(huì)隱瞞真情而不把
心里話全部說出來,;像這樣,那末大事恐怕會(huì)廢弛,,小事恐怕會(huì)落空,。如果
一味隨和,喜歡寬容地順從別人而漫無限度,,那末奸詐邪惡的言論就會(huì)紛至
沓來,,試探性的談?wù)f就會(huì)蜂擁而起;像這樣,,那末聽到的事情就會(huì)面廣量大
而政事也就繁多瑣碎了,,這就又對(duì)處理政事有害了。
制定了法律而不再依靠臣下討論研究,,那末法律沒有涉及到的事情就一
定會(huì)被廢棄不管,。規(guī)定了各級(jí)官吏的職權(quán)范圍而不彼此溝通,那未職權(quán)范圍
涉及不到的地方就必然會(huì)落空,。所以制定了法律而又依靠臣下的討論研究,,
規(guī)定了各級(jí)官吏的職權(quán)范圍而又彼此溝通,那就不會(huì)有隱藏的圖謀,,不會(huì)有
沒發(fā)現(xiàn)的善行,,而各種工作也就不會(huì)有失誤了,不是君子是不能做到這樣的,。
公正,,是處理政事的準(zhǔn)則;寬嚴(yán)適中,,是處理政事的準(zhǔn)繩,。那些有法律依據(jù)
的就按照法律來辦理,沒有法律條文可遵循的就按照類推的辦法來辦理,,這
是處理政事的徹底措施,。偏袒而沒有常規(guī),是處理政事的歪道,。所以,,有了
良好的法制而產(chǎn)生動(dòng)亂是有過這種情況的;有了德才兼?zhèn)涞木佣鴩覄?dòng)亂
的,,從古到今,,還不曾聽說過,。古書上說:“國家的安定產(chǎn)生于君子,國家
的動(dòng)亂來源于小人,。”說的就是這種情況啊,。
[原文]
9.3 分均則不偏(1),勢齊則不壹,,眾齊則不使,。有天有地而上下有差,
明王始立而處國有制,。夫兩貴之不能相事,,兩賤之不能相使,,是天數(shù)也,。勢
位齊,而欲惡同,,物不能澹(2),,則必爭;爭則必亂,,亂則窮矣,。先王惡其亂
也,故制禮義以分之,,使有貧,、富、貴,、賤之等,,足以相兼臨者(3),是養(yǎng)天
下之本也(4),?!稌吩唬?#8220;維齊非齊(5)。”此之謂也,。
[注釋]
(1)分:見5.10 注(1),。偏:部屬。這里用作動(dòng)詞,,表示“使??成為部屬”,,即統(tǒng)率、指揮對(duì)
方的意思,。(2)澹:通“贍”(sh4n 善),,滿足。(3)相:單指“兼臨”的對(duì)象,,即指代“分之”之“之”,,
指被統(tǒng)治者,。(4)養(yǎng):養(yǎng)育,引申指統(tǒng)治,。君主統(tǒng)治臣民,,給他們安排一定的職事,使他們能賴以生存,,
所以美稱其統(tǒng)治為“養(yǎng)”,。參見9.1 注(7)。(5)引文見《尚書·呂刑》,,但荀子所引乃斷章取義,,與
原文意義不同(原義為“要整齊不整齊的東西)。其旨意是:要使天下人步調(diào)一致,,就必須有等級(jí)差
別,。
[譯文]
名分職位相等了就誰也不能統(tǒng)率誰,勢位權(quán)力相等了就誰也不能統(tǒng)一
誰,,大家平等了就誰也不能役使誰,。自從有了天有了地,就有了上和下的差
別,;英明的帝王一登上王位,,治理國家就有了一定的等級(jí)制度。兩個(gè)同樣高
貴的人不能互相侍奉,,兩個(gè)同樣卑賤的人不能互相役使,,這是合乎自然的道
理。如果人們的權(quán)勢地位相等,,而愛好與厭惡又相同,,那么由于財(cái)物不能滿
足需要,就一定會(huì)發(fā)生爭奪,;一發(fā)生爭奪就一定會(huì)混亂,,社會(huì)混亂就會(huì)陷于
困境了。古代的圣王痛恨這種混亂,,所以制定了禮義來分別他們,,使人們有
貧窮與富裕、高貴與卑賤的差別,,使自己能夠憑借這些來全面統(tǒng)治他們,,這
是統(tǒng)治天下的根本原則?!渡袝飞险f:“要整齊劃一,,在于不整齊劃一。”
說的就是這個(gè)道理,。
[原文]
9.4 馬駭輿,,則君子不安輿,;庶人駭政,則君子不安位,。馬駭輿,,則莫
若靜之;庶人駭政,,則莫若惠之,。選賢良,舉篤敬,,興孝弟(1),,收孤寡(2),
補(bǔ)貧窮,,如是,,則庶人安政矣。庶人安政,,然后君子安位,。傳曰:“君者,,
舟也,;庶人者,水也,。水則載舟,,水則覆舟。”此之謂也,。故君人者,,欲安,
則莫若平政愛民矣,;欲榮,,則莫若隆禮敬士矣;欲立功名,,則莫若尚賢使能
矣,。是君人者之大節(jié)也(3)。三節(jié)者當(dāng),,則其余莫不當(dāng)矣,。三節(jié)者不當(dāng),則其
余雖曲當(dāng),,猶將無益也,。孔子曰:“大節(jié)是也,,小節(jié)是也,,上君也,。大節(jié)是
也,小節(jié)一出焉,,一入焉,,中君也。大節(jié)非也,,小節(jié)雖是也,,吾無觀其余矣
(4)。”
[注釋]
(1)弟(t@替):同“悌”,。(2)《禮記·王制》:“少而無父者謂之孤,,??老而無夫者謂之
寡。”(3)大節(jié):關(guān)系存亡安危的大事,,重要關(guān)鍵,。(4)無:通“毋”,不要的意思,。無觀其余:是因
為已經(jīng)可以斷定這君主屬于下等,。
[譯文]
馬在拉車時(shí)受驚了狂奔,那么君子就不能穩(wěn)坐車中,;老百姓在政治上受
驚了亂干,,那么君子就不能穩(wěn)坐江山。馬在拉車時(shí)受驚了,,那就沒有比使它
安靜下來更好的了,;老百姓在政治上受驚了,那就沒有比給他們恩惠更好的
了,。選用有德才的人,,提拔忠厚恭謹(jǐn)?shù)娜耍岢㈨樃改?、敬愛兄長,,收養(yǎng)
孤兒寡婦,補(bǔ)助貧窮的人,,像這樣,,那么老百姓就安于政治了。老百姓安于
政洽,,然后君子才能安居上位,。古書上說:“君主,好比是船,;百姓,,好比
是水。水能載船,,水也能翻船,。”說的就是這個(gè)道理,。所以統(tǒng)治人民的君主,
要想安定,,就沒有比調(diào)正好政策,、愛護(hù)人民更好的了;要想榮耀,,就沒有比
尊崇禮義,、敬重文人更好的了;更想建立功業(yè)和名望,,就沒有比推崇品德高
尚的人,、使用有才能的人更好的了。這些是當(dāng)君主的重要關(guān)鍵,。這三個(gè)關(guān)鍵
都做得恰當(dāng),,那么其余的就沒有什么不恰當(dāng)了。這三個(gè)關(guān)鍵做得不恰當(dāng),,那
么其余的即使處處恰當(dāng),,還是毫無裨益的??鬃诱f:“大節(jié)對(duì),,小節(jié)也對(duì),
這是上等的君主,。大節(jié)對(duì),,小節(jié)有些出入,,這是中等的君主,。大節(jié)錯(cuò)了,小
節(jié)即使對(duì),,我也不要再看其余的了,。”
[原文]
9.5 成侯、嗣公(1),,聚斂計(jì)數(shù)之君也,,未及取民也;子產(chǎn)(2),,取民者也,,
未及為政也;管仲(3),,為政者也,,未及修禮也。故修禮者王(4),,為政者強(qiáng),,
取民者安,,聚斂者亡。故王者富民,,霸者富士,,僅存之國富大夫,亡國富筐
篋,、實(shí)府庫,。筐篋已富,,府庫已實(shí),,而百姓貧,夫是之謂上溢而下漏,。入不
可以守,,出不可以戰(zhàn),則傾覆滅亡可立而待也,。故我聚之以亡,,敵得之以強(qiáng)。
聚斂者,,召寇,、肥敵、亡國,、危身之道也,,故明君不蹈也。
[注釋]
(1)成侯:戰(zhàn)國時(shí)衛(wèi)國國君,,名遬(或作不逝),,公元前361~前333 年在位。嗣公:即衛(wèi)嗣君
(秦貶其號(hào)曰“君”),,衛(wèi)國國君,,衛(wèi)成侯之孫,公元前324~前283 年在位,。(2)子產(chǎn):姓公孫,,名
僑,字子產(chǎn),,春秋時(shí)鄭國政治家,,公元前554 年為卿,公元前543 年執(zhí)政,,在鄭國實(shí)行改革,,并推行
法治。(3)管仲:見7.2 注(2)。(4)故:猶“夫”,,發(fā)語詞,。
[譯文]
衛(wèi)成侯、衛(wèi)嗣公,,是搜刮民財(cái),、精于計(jì)算的國君,沒能達(dá)到取得民心的
境地,;子產(chǎn),,是取得民心的人,卻沒能達(dá)到處理好政事的境地,;管仲,,是善
于從理政事的人,但沒能達(dá)到遵循禮義的境地,。遵循禮義的能成就帝王大業(yè),,
善于處理政事的能強(qiáng)大,取得民心的能安定,,搜刮民財(cái)?shù)臅?huì)滅亡,。稱王天下
的君主使民眾富足,稱霸諸侯的君主使戰(zhàn)士富足,,勉強(qiáng)能存在的國家使大夫
富足,,亡國的君主只是富了自己的箱子、塞滿了自己的倉庫,。自己的箱子已
裝足了,,倉庫已塞滿了,而老百姓則貧困了,,這叫做上面漫出來而下面漏得
精光,。這樣的國家,內(nèi)不能防守,,外不能征戰(zhàn),,那么它的垮臺(tái)滅亡可以立刻
等到了。所以我搜刮民財(cái)以致滅亡,,敵人得到這些財(cái)物因而富強(qiáng)。搜刮民財(cái),,
實(shí)是招致侵略者,、肥了敵人、滅亡本國,、危害自身的道路,,所以賢明的君主
是不走這條路的。
[原文]
9.6 王奪之人(1),霸奪之與,,強(qiáng)奪之地,。奪之人者臣諸侯,奪之與者友
諸侯,,奪之地者敵諸侯,。臣諸侯者王,友諸侯者霸,,敵諸侯者危,。
[注釋]
(1)之:指代他國??梢钥醋鳛殚g接賓語,,也可以解為“其”。
[譯文]
要稱王天下的和別國爭奪民眾,,要稱霸諸侯的和別國爭奪同盟國,,只圖
逞強(qiáng)的和別國爭奪土地。和別國爭奪民眾的可以使諸侯成為自己的臣子,,和
別國爭奪同盟國的可以使諸侯成為
自己的朋友,,和別國爭奪土地的就會(huì)使諸侯成為自己的敵人。使諸侯臣
服的能稱王天下,,同諸侯友好的能稱霸諸侯,,和諸侯為敵的就危險(xiǎn)了。
[原文]
9.7 用強(qiáng)者,,人之城守,,人之出戰(zhàn),而我以為勝之也,,則傷人之民必甚
矣,。傷人之民甚,則人之民惡我必甚矣,。人之民惡我甚,,則日欲與我斗。人
之城守,,人之出戰(zhàn),,而我以力勝之,則傷吾民必甚矣,。傷吾民甚,,則吾民之
惡我必甚矣。吾民之惡我甚,,則日不欲為我斗,。人之民日欲與我斗,吾民日
不欲為我斗,是強(qiáng)者之所以反弱也,。地來而民去,,累多而功少,雖守者益,,
所以守者損,,是以大者之所以反削也(1)。諸侯莫不懷交接怨而不忘其敵,,伺
強(qiáng)大之間,,承強(qiáng)大之敝(2),此強(qiáng)大之殆時(shí)也,。
[注釋]
(1)“是”下“以”字是衍文,。(2)承:通“乘”,趁,。敝:疲憊,,衰敗。
[譯文]
使用強(qiáng)力來和別國爭奪土地的君主,,人家或者據(jù)城守衛(wèi),,人家或者出城
迎戰(zhàn),而我用武力去戰(zhàn)勝他們,,那么傷害別國的民眾必然很厲害,。傷害別國
的民眾很厲害,那么別國的民眾怨恨我也必然很厲害,。別國的民眾怨恨我很
厲害,,那就會(huì)天天想和我戰(zhàn)斗。人家或者據(jù)城守衛(wèi),,人家或者出城迎戰(zhàn),,而
我用武力去戰(zhàn)勝他們,那么傷害自己的民眾必然很厲害,。傷害自己的民眾很
厲害,,那么自己的民眾怨恨我也必然很厲害。自己的民眾怨恨我很厲害,,那
就天天不想為我戰(zhàn)斗,。別國的民眾天天想和我戰(zhàn)斗,我自己的民眾天天不想
為我戰(zhàn)斗,,這就是強(qiáng)國反而變?nèi)醯脑?。土地奪來了而民眾離心離德了,憂
患很多而功勞很少,,雖然守衛(wèi)的土地增加了,用來守衛(wèi)土地的民眾卻減少了,
這就是大國反而被割削的原因,。諸侯無不互相結(jié)交,、連結(jié)那些對(duì)強(qiáng)國心懷怨
恨的國家而不忘記他們的敵人,他們窺測那強(qiáng)大之國的漏洞,,趁著強(qiáng)大之國
的衰敗來進(jìn)攻,,這就是強(qiáng)大之國的危險(xiǎn)時(shí)刻了。
[原文]
9.8 知強(qiáng)大者不務(wù)強(qiáng)也(1),,慮以王命全其力,、凝其德。力全,,則諸侯不
能弱也,;德凝,則諸侯不能削也,;天下無王霸主,,則常勝矣。是知強(qiáng)道者也,。
[注釋]
(1)一說“強(qiáng)大”當(dāng)作“強(qiáng)道”,。
[譯文]
懂得強(qiáng)大之道的君主不致力于逞強(qiáng)黷武,而是考慮用天子的命令來保全
自己的實(shí)力,、積聚自己的德望,。實(shí)力保全了,那么各國諸侯就不能使他衰弱
了,;德望積聚了,,那么各國諸侯就不能削弱他了;天下如果沒有能成就王業(yè),、
霸業(yè)的君主,,那么他就能常常取勝了。這是懂得強(qiáng)大之道的君主,。
[原文]
9.9 彼霸者不然,。辟田野,實(shí)倉廩,,便備用(1),,案謹(jǐn)募選閱材伎之士(2),
然后漸慶賞以先之(3),,嚴(yán)刑罰以糾之,;存亡繼絕(4),衛(wèi)弱禁暴,,而無兼并之
心,,則諸侯親之矣,。修友敵之道以敬接諸侯,則諸侯說之矣(5),。所以親之者,,
以不并也;并之見(6),,則諸侯疏矣,。所以說之者,以友敵也,;臣之見,,則諸
侯離矣。故明其不并之行,,信其友敵之道,,天下無王,霸主則常勝矣(7),。是
知霸道者也,。
[注釋]
(1)便:改進(jìn)。備用:設(shè)備器用,。(2)案:語助詞,。材:通“才”。伎:同“技”,。閱:容納,。
(3)漸(ji4n 見):加重。先:引導(dǎo),。(4)繼絕:“繼絕世”的省稱,,使斷絕了的后代繼承關(guān)系得以繼
續(xù),指讓亡國之君的后代繼續(xù)祭祀其祖先,,使其香火不斷,。(5)說(yu8 閱):通“悅”。(6)見(xi4n
現(xiàn)):同“現(xiàn)”,。(7)一說“霸”字衍,,“主”屬上句,與上節(jié)句法相同,。
[譯文]
那些奉行霸道的君主就不是這樣,。他開墾田野,充實(shí)糧倉,,改進(jìn)設(shè)備器
用,,嚴(yán)格謹(jǐn)慎地招募、選擇,、接納有才能技藝的士人,,然后加重獎(jiǎng)賞來誘導(dǎo)
他們,,加重刑罰來督責(zé)他們;他使滅亡的國家能存在下去,,使已經(jīng)斷絕了的
后代繼承關(guān)系能繼續(xù)下去,,保護(hù)弱小的國家,,禁止殘暴的國家,,但是并沒有
吞并別國的野心,那么各國諸侯就會(huì)親近他了,。他遵行與力量匹敵的國家相
友好的原則去恭敬地接待各國諸侯,,那么各國諸侯就喜歡他了。各國諸侯之
所以親近他,,是因?yàn)樗煌滩e國,;如果吞并別國的野心暴露出來,那么各
國諸侯就會(huì)疏遠(yuǎn)他了,。各國諸侯之所以喜歡他,,是因?yàn)樗土α科车膰?/div>
相友好;如果要使各國諸侯臣服的意圖暴露出來,,那么各國諸侯就會(huì)背離他
了,。所以,表明自己不會(huì)有吞并別國的行為,,信守自己和匹敵的國家相友好
的原則,,天下如果沒有成就王業(yè)的君主,這奉行霸道的君主就能常常取勝了,。
這是懂得稱霸之道的君主,。
[原文]
9.10 閔王毀于五國(1),桓公劫于魯莊(2),,無它故焉,,非其道而慮之以王
也。
[注釋]
(1)閔王:即齊閔王,,或作齊涽(m!n 敏)王,、齊愍王,戰(zhàn)國時(shí)齊國國君,,田氏,,名地(一作遂),
齊宣王之子,,公元前323 年~前284 年在位,。(此據(jù)《史記》?!吨駮o(jì)年》與《史記》不同,。今人
大都認(rèn)為《史記》有誤而以公元前300 年為齊涽王元年,,但與《荀子》所說不甚相合,參見11.5 注(7),。)
他曾一度強(qiáng)盛,,在公元前288 年與秦昭王并稱東西帝,繼又攻滅宋國,。公元前284 年,,燕、秦,、魏,、
韓、趙等五國(《史記·田敬仲完世家》所記為六國,,誤,。今據(jù)《史記·六國年表》)聯(lián)合攻齊,燕
將樂毅攻入齊都臨淄,,齊閔王逃到莒(j(舉)城(今山東莒縣),。后來楚國派卓齒率兵救齊,閔王為
卓齒所殺,。(2)桓公:見7.1 注(4),。魯莊:即魯莊公,春秋時(shí)魯國國君,,姬姓,,名同,公元前693 年~
前662 年在位,?;腹儆隰斍f:桓公五年(公元前681 年),齊桓公與魯莊公在柯(齊邑,,位于今山
東陽谷縣東北五十里之阿城鎮(zhèn))訂立盟約,,莊公之臣曹沫以匕首脅迫齊桓公歸還魯國被齊國所侵占的
領(lǐng)土汶陽之田(即汶水之北的土地,見《水經(jīng)注·汶水》),,齊桓公只得許諾,。見《史記·齊太公世
家》、《公羊傳·莊公十三年》,。后人大多認(rèn)為此事出于戰(zhàn)國人杜撰,。
[譯文]
齊閔王被五國聯(lián)軍摧毀,齊桓公被魯莊公的臣子劫持,,這沒有其他的緣
故,,就是因?yàn)樗麄儗?shí)行的不是王道卻想靠它來稱王。
[原文]
9.11 彼王者不然,。仁眇天下(1),,義眇天下,,威眇天下。仁眇天下,,故天
下莫不親也,。義眇天下,故天下莫不貴也,。威眇天下,,故天下莫敢敵也,以
不敵之威輔服人之道,,故不戰(zhàn)而勝,,不攻而得,甲兵不勞而天下服,,是知王
道者也。
[注釋]
(1)眇:高(王念孫說),。
[譯文]
那些奉行王道的君主就不是這樣,。他的仁愛高于天下各國,道義高于天
下各國,,威勢高于天下各國,。仁愛高于天下各國,所以天下沒有誰不親近他,。
道義高于天下各國,,所以天下沒有誰不尊重他。威勢高于天下各國,,所以天
下沒有誰敢與他為敵,。拿不可抵擋的威勢去輔助使人心悅誠服的仁義之道,
所以不戰(zhàn)而勝,,不攻而得,,不費(fèi)一兵一甲天下就歸服了,這是懂得稱王之道
的君主,。
[原文]
9.12 知此三具者(1),,欲王而王,欲霸而霸,,欲強(qiáng)而強(qiáng)矣,。
[注釋]
(1)三:《集解》作“二”,據(jù)宋浙本改,。三具:指上文所述或強(qiáng),、或霸、或王的條件,。見9.8,,
9.9,,9.11。
[譯文]
懂得了上述或王,、或霸,、或強(qiáng)的條件的君主,想要稱王就能稱王,,想要
稱霸就能稱霸,,想要致強(qiáng)就能致強(qiáng)。
[原文]
9.13 王者之人(1):飾動(dòng)以禮義(2),,聽斷以類(3),,明振毫末,舉措應(yīng)變
而不窮(4),。夫是之謂有原,。是王者之人也。
[注釋]
(1)人:指輔佐大巨(楊倞說),。(2)飾:通“飭”,,整治,端正,。(3)類:見8.17 注(4),。(4)
舉措:見8.18 注(20)。
[譯文]
奉行王道而成就王業(yè)的君主所擁有的輔佐大臣:能用禮義來端正自己的
行動(dòng),,按照法度來處理決斷政事,,明察得能揭發(fā)出毫毛末端般的細(xì)微小事,
能隨各種變化而采取相應(yīng)的措施,,不會(huì)窮于應(yīng)付,。這叫做掌握了根本。這就
是奉行王道的君主所擁有的輔佐大臣,。
[原文]
9.14 王者之制:道不過三代,,法不貳后王。道過三代謂之蕩,,法貳后王
謂之不雅,。衣服有制,宮室有度,,人徒有數(shù),,喪祭械用皆有等宜(1)。聲,,則
凡非雅聲者舉廢,;色,則凡非舊文者舉息(2);械用,,則凡非舊器者舉毀(3),。
夫是之謂復(fù)古。是王者之制也,。
[注釋]
(1)宜:通“儀”,,法度,標(biāo)準(zhǔn),。(2)舊:指夏,、商、周三代的舊制,。舊文:原色組成的文彩,,
指青、黃,、赤,、白、黑五種顏色(古人將這五種顏色視為正色,,將諸如紫色,、粉紅色、綠色等等雜色
視為間色)交錯(cuò)畫成的花紋,,如“黼黻文章”之類(參見5.13 注(2))。(3)非舊器:指珍奇玩物之類,。
[譯文]
奉行王道的君主所實(shí)行的制度:奉行的政治原則不超出夏,、商、周三代,,
實(shí)行的法度不背離當(dāng)代的帝王,。政治原則古得超過了三代便叫做荒誕,法度
背離了當(dāng)代的帝王便叫做不正,。不同等級(jí)的人衣服各有規(guī)格,,住房各有標(biāo)準(zhǔn),
隨從人員各有一定的數(shù)目,,喪葬祭祀用的器具各有相稱的規(guī)定,。音樂,凡是
不合乎正聲雅樂的全部廢除,;色彩,,凡是不合乎原色文彩的全部禁止;器具,,
凡是不同于原來器具的全部毀掉,。這叫做復(fù)古。這就是奉行王道的君主所實(shí)
行的制度。
[原文]
9.15 王者之論(1):無德不貴,,無能不官,,無功不賞,無罪不罰,。朝無幸
位,,民無幸生。尚賢使能,,而等位不遺,;折愿禁悍(2),而刑罰不過,。百姓曉
然皆知夫?yàn)樯朴诩叶≠p于朝也,,為不善于幽而蒙刑于顯也。夫是之謂定論,。
是王者之論也,。
[注釋]
(1)論:審察(參見3.10 注(1),5.3 注(1))及處理,。(2)折:《集解》作“析”,,據(jù)《韓詩外
傳》卷三第四章改。愿:通“傆”,,狡詐,。
[譯文]
奉行王道的君主對(duì)臣民的審察處理:沒有德行的不讓他顯貴,沒有才能
的不讓他當(dāng)官,,沒有功勞的不給獎(jiǎng)賞,,沒有罪過的不加處罰。朝廷上沒有無
德無功而僥幸獲得官位的,,百姓中沒有游手好閑而僥幸獲得生存的,。崇尚賢
德,任用才能,,授予的等級(jí)地位各與德才相當(dāng)而沒有疏失,;制裁狡詐,禁止
兇暴,,施加的刑罰各與罪行相當(dāng)而不過分,。老百姓都明明白白地知道:即使
在家里行善修德,也能在朝廷上取得獎(jiǎng)賞,;即使在暗地里為非作歹,,也會(huì)在
光天化日之下受到懲處。這叫做確定不變的審處,。這就是奉行王道的君主對(duì)
臣民的審察處理,。
[原文]
9.16 王者之(1):等賦(2),,政事(3),財(cái)萬物(4),,所以養(yǎng)萬民也,。田野,
什一,;關(guān)市,,幾而不征(5);山林澤梁,,以時(shí)禁發(fā)而不稅,。相地而衰政(6),理
道之遠(yuǎn)近而致貢(7),。通流財(cái)物粟米,,無有滯留;使相歸移也(8),,四海之內(nèi)若
一家,。故近者不隱其能,遠(yuǎn)者不疾其勞,,無幽閑隱僻之國(9),,莫不趨使而安
樂之。夫是之謂人師,。是王者之法也,。
[注釋]
(1)“之”下當(dāng)有“法”字(王念孫說)。(2)等:使??有等級(jí),。(3)政:通“正”,,治。(4)
財(cái):見6.9 注(1),。(5)幾:通“譏”,檢查,,查看,。(6)衰(cu9 崔):等差。政:通“征”,。(7)理:
分別,。(8)歸(ku@饋):通“饋”,供給,。移:運(yùn)輸,。(9)無:猶“雖”(參見《古書虛字集釋》),
《韓詩外傳》卷三第三十五章作“雖”,。
[譯文]
奉行王道的君主的法度:規(guī)定好賦稅等級(jí),,管理好民眾事務(wù),管理好萬

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點(diǎn),。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào),。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多